英语句子成分分析,翻译

definitionofthelocationstoanalyseforturbinehousingormanifoldmicrostructurecharacteris... definition of the locations to analyse for turbine housing or manifold microstructure characterisation...请教这句话怎么分析在翻译的时候,locations有定位件的意思,turbine housing是涡轮机壳体。。句子成分是什么?

一般我见到比如说主语很明确的时候我还能翻译的比较通顺的,但是碰见像这个中间有个TO就不知道怎么办了。还有turbine housing 和manifold microstructure characterisation诗并列做analyse for 的宾语么?? 谢谢
展开
不是落叶
2010-08-30
知道答主
回答量:29
采纳率:0%
帮助的人:20.9万
展开全部
应该是分开两方面一个是关于涡轮机体的定位件 另一个是 多方面的微观结构表征 看看下文是不是也是两块……

参考资料:

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
zyxsczz
2010-08-30 · TA获得超过3514个赞
知道大有可为答主
回答量:3224
采纳率:0%
帮助的人:2246万
展开全部
此句我感觉应该如下理解:
Defination of the locations of turbine housing which is used for analysis;
Defination of manifold microstructure characterisation;
所以此句尝试翻译成:
供分析用的涡轮机壳体的位置定义及其多重微观结构的特性定义.
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
changuil
2010-08-31 · TA获得超过1197个赞
知道答主
回答量:43
采纳率:0%
帮助的人:12.3万
展开全部
可能是:供分析用的涡轮机壳体的位置定义及其多重微观结构的特性定义
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式