日语中ようだ的用法问题

ようだ可以用于推测和举例,下面两个句子用法是否正确呢?鸟が空で飞ぶような自由。(像小鸟在天空中飞那样自由)表示举例来周日本へ行くようなあの人。(下周好像要去日本的那个人)... ようだ可以用于推测和举例,下面两个句子用法是否正确呢?

鸟が 空で 飞ぶような 自由。 (像小鸟在天空中飞那样自由) 表示举例
来周 日本へ 行くような あの人。 (下周好像要去日本的那个人) 表示推测
展开
 我来答
建食力8062
2010-08-30
知道答主
回答量:42
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
动词原形接续与名词接续ようだ意思是不同的。。
动词原形接续的话 像你第一个句子和第二个句子 都是表示 好像,貌似
名词+の+ようだ才是表示推量 意为 像什么什么一样的
你第一个句子如果改为 鸟が 空で 飞びのような 自由 才可以那么翻译 把飞ぶ名词化才表示推量。。

再举个例子……
林檎を食べているようだ。XX好像是正在吃苹果。
林檎を食べることのようだ。(做某事)就像吃苹果那样。(可以表示小菜一碟……)

补充一下,最后那个句子完全可以这样说,
あの人は来周日本へ 行くようです。 既然是主语就不必放一堆定语了提前一些会比较顺。
xiua411
推荐于2017-10-02 · TA获得超过320个赞
知道小有建树答主
回答量:204
采纳率:0%
帮助的人:81.9万
展开全部
推量 接续
小句【简体形】+ ようだ
名词 + の + ようだ

比喻 接续
动词【简体形】+ようだ
名词 + の + ようだ

所以动词简体形 接 ようだ是没有问题的。

1.「鸟が 空で 飞ぶような 自由...。 (像小鸟在天空中飞那样自由)」
表示举例
这个应该是对的:
ようだ 表示比喻举例的时候 可以用 ような修饰名词、ように修饰动词。

2.「来周 日本へ 行くような あの人。 (下周好像要去日本的那个人)」
表示推测
而表推测的时候 似乎用 ような 修饰名词 或者 ように修饰动词 的情况比较少、读起来怪怪的,我觉得这个需要修改一下。
比如「来周 日本へ 行くようだ、 あの人。」

如果有不对的地方,希望多多交流。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式