求与秦基博《rain》旋律一样的中文版歌名

 我来答
匿名用户
2015-06-15
展开全部
Rain - 秦基博
作词:大江千里
作曲:大江千里

言叶(ことば)にできず冻(こご)えたままで
无法言语,我就一直维持着被冻僵的样子
ko to ba ni de ki zu ko go e ta ma ma de

人前(ひとまえ)ではやさしく生(い)きていた
在众人的面前温顺地生存着
hi to ma e de ha ya.sa shi ku i ki te i ta

しわよせで こんなふうに雑(ざつ)に
结果就这样莽撞地
shi wa yo se de hon na du u ni sa tu ni

雨(あめ)の夜(よる)にきみを抱(だ)きしめてた
在雨夜里 将你紧紧抱住
a me no yo ru ni ki mi wo da ki shi me te ta

道路(どうろ)わきのビラ(びら)と壊(こわ)れた常夜灯(じょうやとう)
路边张贴的宣传画和坏了的常夜灯
dou ro wa ki no bi ra to ko wa re ta jyou ya tou

街角(まちかど)ではそう だれもが急(いそ)いでた
路口总是那样, 所有的人都慌慌张张
ma chi ka do de ha so u da re mo ga i so i de ta

きみじゃない 悪(わる)いのは自分(じぶん)の激(はげ)しさを
错的不是你
ki mi jya na i wa ru i no ha ji bun no ha ge shi sa wo

かくせないぼくのほうさ
而是总无法隐藏冲动的我
ka ku se na i bo ku no ho u sa

Lady(Lady) きみは雨(あめ)にけむる
Lady 你的身影模糊在大雨里
Lady ki mi ha a me ni ke mu ru

すいた駅(えき)を少(すこ)し走(はし)った
向无人的车站外跑去
su i ta e ki wo su ko shi ha si tta

どしゃぶりでもかまわないと
即使是瓢泼大雨也不管不顾
do sya bu ri de mo ka ma wa na i to

ずぶぬれでもかまわないと
即使被完全淋湿也不管不顾
zu bu nu re de mo ka ma wa na i to

しぶきあげるきみが消(き)えてく
溅起水花的你 消失在大雨里
shi bu ki a ge ru ki mi ga ki e te ku

路地裏(ろじうら)では朝(あさ)が早(はや)いから
小巷里的早晨就要到来
ro ji u ra de ha a sa ga ha ya i ka ra

今(いま)のうちにきみをつかまえ
所以我要趁现在紧紧地抓住你
i ma no u chi ni ki mi wo tsu ka ma e te

行(い)かないで 行(い)かないで そう言(い)うよ
不要离开 不要离开 这样对你说
i ka na i de i ka na i de so u i u yo

********

别々(べつべつ)に暮(く)らす 泣(な)きだしそうな空(そら)を
分开以后的现在
be tsu be tsu ni ku ra su na ki da shi so u na so ra wo

にぎりしめる强(つよ)さは今(いま)はもうない
就连握紧这仿佛在痛哭的天空的坚强都没有
ni gi ri shi me ru tsu yo sa ha i ma mo u na i

変(か)わらずいる心(こころ)のすみだけで
唯有在一直没有改变的心底
ka wa ra zu ni i ru ko ko ro no su mi de

伤(きず)つくようなきみならもういらない
想着再也不要伤害你
ki du tu ku yo u na ki mi na ra mo u i ra na i

Lady(Lady) きみは雨(あめ)にぬれて
Lady 你被大雨里淋湿
Lady ki mi ha a me ni nu re te

ぼくの眼(め)を少(すこ)し见(み)ていた
然后对着我的眼睛看了一会儿
bo ku no me wo su ko shi mi te i ta

どしゃぶりでもかまわないと
即使是瓢泼大雨也不管不顾
do sya bu ri de mo ka ma wa na i to

ずぶぬれでもかまわないと
即使被完全淋湿也不管不顾
zu bu nu re de mo ka ma wa na i to

口笛(くちぶえ)ふくぼくがついてく
吹着口哨的我追着你
ku chi bu e fu ku bo ku ga tsu i te ku

ずいぶんきみを知(し)りすぎたのに
明明已经很了解你了
zu i bu n ki mi wo shi ri su gi ta no ni

初(はじ)めて争(あらそ)った夜(よる)のように
却还是像初次争执的那天夜里一样
ha ji me te a ra so tta yo ru no yo u ni

行(い)かないで 行(い)かないで そう言(い)うよ
不要走 不要走 就这样喊着
i ka na i de i ka na i de so u i u yo

肩(かた)が乾(かわ)いたシャツ(しゃつ)改札(かいさつ)を出(で)る顷(ころ)
等衬衫的肩部干了从检票口走出来的时候
ka ta ga ka wa i ta sya tsu kai sa tu wo de ru go ro

きみの町(まち)じゃもう雨(あめ)は小降りになる
你住着的街道里 雨已经变小了
ki mi no ma chi jya mo u a me ha ko bu ru ni na ru

今日(きょう)だけが明日(あした)に続(つづ)いてる
就想今天一样 明天也会继续
kyou da ge a shi ta ni tu du i te ru

こんなふうに きみとは终(お)われない
就这样 你我永远不会分离
ko n na fu u ni ki mi to ha o wa re na i

Lady(Lady) きみは今(いま)もこうして
Lady 你现在还是这样
Lady ki mi ha i ma mo ko u shi te

小(ちい)さめの伞(かさ)もささずに
小小的伞也没有撑开
chi sa me no ka sa mo sa sa zu ni

どしゃぶりでもかまわないと
即使是瓢泼大雨也不管不顾
do sya bu ri de mo ka ma wa na i to

ずぶぬれでもかまわないと
即使被完全淋湿也不管不顾
zu bu nu re de mo ka ma wa na i to

しぶきあげるきみが消(き)えてく
溅起水花的你 消失在大雨里
shi bu ki a ge ru ki mi ga ki e te ku

路地裏(ろじうら)では朝(あさ)が早(はや)いから
小巷里的早晨就要到来
ro ji u ra de ha a sa ga ha ya i ka ra

今(いま)のうちにきみをつかまえ
所以我要趁现在紧紧地抓住你
i ma no u chi ni ki mi wo tsu ka ma e te

行(い)かないで 行(い)かないで
不要离开 不要离开
i ka na i de i ka na i de

そう言(い)うよ
这样对你说
so u i u yo

どしゃぶりでもかまわないと
即使是瓢泼大雨也不管不顾
do sya bu ri de mo ka ma wa na i to

ずぶぬれでもかまわないと
即使被完全淋湿也不管不顾
zu bu nu re de mo ka ma wa na i to

口笛(くちぶえ)ふくぼくがついてく
吹着口哨的我追着你
ku chi bu e fu ku bo ku ga tsu i te ku

ずいぶんきみを知(し)りすぎたのに
明明已经很了解你了
zu i bu n ki mi wo shi ri su gi ta no ni

初(はじ)めて争(あらそ)った夜(よる)のように
却还是像初次争执的那天夜里一样
ha ji me te a ra so tta yo ru no yo u ni
行(い)かないで 行(い)かないで そう言うよ
不要走 不要走 就这样喊着
i ka na i de i ka na i de so u i u yo
jjmm_zql
2015-11-10
知道答主
回答量:7
采纳率:0%
帮助的人:9156
展开全部
金贵晟的《向日葵的约定》,和Rain的旋律一模一样,不过歌词是中文的,个人还是比较喜欢日文版
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式