oneof是什么意思
其中之一的意思。
一、词汇分析
英 [wʌn ɔv] 美 [wʌn ʌv]
其中之一。
二、用法
1、当one of在句首时,谓语动词用单数。
2、one of +最高级+名词复数。
3、one of后面直接加可数名词复数。
三、例句
1、This is one of the mistakes.
这是其中的一个错误。
2、I bought one of the leading brands.
我买了几个畅销品牌中的一种。
3、I heard a playback of one of the tapes.
我听到了其中一盘录音带的回放。
4、I had made arrangements for my affairs to be dealt with by one of my children
我已经安排我的一个孩子处理我的事务。
扩展资料
近义词:only one of
一、词汇分析
only one of
仅有一个
二、用法
1、only one of+复数名词,that修饰the one。
2、only/the one of 复数名词后面跟that从句谓语用单数。
3、one of 复数名词后面用单数,only/the one of也用单数。
三、例句
1、It is the only one of the three companies expected to show a profit for the quarter
那是3个公司中唯一一家预计会在本季度盈利的公司。
2、The castle was originally surrounded by a triple wall, only one of which remains.
这座城堡最初由三重墙环绕而成,现在仅存一道。
2024-10-30 广告
其中之一。
英语音系学是指对英语音系(亦即声音系统)的研究。正如所有语言,无论考虑历史与否,英语口语的发音因不同方言而异。
这种变异在英语特别明显,因其在广泛地区使用,是澳大利亚、加拿大、美国、新西兰、英国和加勒比海英语国家等国的主要语言,在世界上每一个州都有人以之为母语或第二语言。
英语并没有决定性和国际承认的标准,所以不同国家的英语有时可能妨碍沟通。虽然如此,不同地区的英语口音仍能互相理解。
英语(英文:English)是一种西日耳曼语支,最早被中世纪的英国使用,并因其广阔的殖民地而成为世界使用面积最广的语言。英国人的祖先盎格鲁部落是后来迁移到大不列颠岛地区的日耳曼部落之一,称为英格兰。这两个名字都来自波罗的海半岛的Anglia。
该语言与弗里斯兰语和下撒克森语密切相关,其词汇受到其他日耳曼语系语言的影响,尤其是北欧语(北日耳曼语),并在很大程度上由拉丁文和法文撰写。
英语已经发展了1400多年。英语的最早形式是由盎格鲁-撒克逊人移民于5世纪带到英国的一组西日耳曼语支(Ingvaeonic)方言,被统称为古英语。中古英语始于11世纪末,诺曼征服英格兰;1476年,威廉·卡克斯顿将印刷机介绍给英国,并开始在伦敦出版第一本印刷书籍,扩大了英语的影响力。
自17世纪以来,现代英语在英国和美国的广泛影响下在世界各地传播。通过各类这些国家的印刷和电子媒体,英语已成为国际主导语言之一,在许多地区和专业的环境下的语言也有主导地位,例如科学、导航和法律。
英语是按照分布面积而言最流行的语言,但母语者数量是世界第三,仅次于汉语、西班牙语。它是学习最广泛的第二语言,是近60个主权国家的官方语言或官方语言之一。
与英语为母语的人相比,将其作为第二语言学习的人更多。它是英国、美国、加拿大、澳大利亚、新西兰等国家的母语,在加勒比海、非洲和南亚被广泛使用。它是联合国、欧洲联盟以及许多其他世界和区域国际组织的官方语言之一。
“是金子总会发光,但如果是石头,到哪里都不会发光的”、“假如今天生活欺骗了你,不要悲伤,不要哭泣,因为明天生活还会继续欺骗你。”网络刮起一阵“反心灵鸡汤”旋风,各类段子引发网友追捧。
禅师、佛祖、于丹、白岩松、李嘉诚、柏拉图、延参法师……那些年,我们被灌过的心灵鸡汤。物极必反,当心灵鸡汤铺天盖地地在微博、微信、空间、校内人人网充斥泛滥时,一股“反心灵鸡汤”的风潮不胫而走。
因为名人效应,这些名人的人名常常被信手拈来,再冠之以“某某人语”的励志或情感语录走红一时。柏拉图就是其中一个典型代表。“柏拉图说:分手后,不可以做朋友,因为彼此伤害过。不可以做敌人,因为彼此深爱过。”“柏拉图说:我以为蝴蝶飞不过沧海,是因为蝴蝶没有飞过沧海的勇气,十年以后我才发现,不是蝴蝶飞不过去,而是沧海的那一头,早已没有了等待。”……这些看似充满文艺范的语录,被有些人奉为圭臬,但稍有鉴赏能力的人,恐怕不会醉心于这类矫情做作的语录。
都说人艰不拆,古希腊哲学家柏拉图,何时竟摇身一变成了情感大师,生产了一批批俘获少男少女的“鸡汤语录”?柏拉图要是真说了这些话,苏格拉底恐怕要哭了,亚里士多德恐怕要爬出坟墓来咬你了。有人评价得好:“这简直就像饭岛爱一本正经地给我讲解微积分一样不可思议。”这种错愕感,多少人懂?
中枪的还有央视名嘴白岩松,上个月,他在出席新书发布会上就明确表示,“我以前觉得叫白岩松的人在全国可能很少,这些年我觉得叫白岩松的人一定非常多。”假托名人之名盛行的所谓“心灵鸡汤”,多数都披着华丽的外衣,初读之,似有美感,泛滥后,美感全无,更别谈什么精神内核了。
当“你若安好,便是晴天”成了诸多标榜文艺的青年男女们挂在嘴边的口头禅时;当坊间流行的“成功学”归纳的一条条速成经典在现实中沦为经不起考验的“鸡肋”时;当人们发现禅师的智慧不过尔尔时,心灵鸡汤的命运便宣告终结。
最早创造“鸡汤文体”的可能是孔老夫子,其《论语》的语录体传承至今,《论语》的智慧世所公认,我们大可将之归为“心灵鸡汤”之列,就像所有的文学经典,都会在潜移默化中不知不觉地教化一个人的成长。
在快餐化、碎片化阅读的时代,许多人往往寄望于从三言两语的段子中获得心灵的慰藉和解脱。于是,各式各样的语录体应运而生。有人将之归入“心灵鸡汤”之列,美其名曰励志语录,于是,“鸡汤”的水准被大大拉低,成了一碗被注了水的鸡汤。这些不求论证,不求缜密思维、只求最直接地改变读者对于世界的看法的所谓鸡汤,只能一时刺激人的感官,一次转发、一次阅读,眼前一亮过后,过目即忘。
在物化的时代,我们需要真正的“心灵鸡汤”,但又不能过分地夸大“鸡汤”的能量。“鸡汤”贵在滋补和治愈,却不是起死回生的解药。石头到哪儿也不会发光,你怪“鸡汤”的疗效差,是你太天真,还是“鸡汤”太无能?
如one of the anⅰmals