
虽然我们不能在一起,但不代表我不爱你 泰文台词(有答案的+10分)
展开全部
我在网上搜到的原文:
เราคงเป็นแฟนกับมิวไม่ได้นะ แต่ไม่ได้หมายความว่าเราไม่ได้“รัก” มิวนะ
捞空奔翻嘎mew卖赖纳 得卖赖埋宽袜捞卖赖辣Mew那
如果要直译的话:我也许和mew(你——这话是对Mew说的,所以对方叫了Mew的名字,)不能成为爱人(情侣) ,但这并不代表我不爱Mew(你)
但翻译员翻出来的意思:虽然我们不能在一起,但这并不代表我不爱你
两者是有些许差别的。如果楼主要采用的话,可以把Mew换成你,如下:
เราคงเป็นแฟนกับคุณไม่ได้นะ แต่ไม่ได้หมายความว่าเราไม่ได้“รัก” คุณนะ
捞空奔翻嘎昆卖赖纳 得卖赖埋宽袜捞卖赖辣昆那
我也许和你不能成为爱人(情侣),但这并不代表我不爱你
以上是根据原文改造的,翻译员的翻译和原文是有些许差别的,但如果楼主需要把它翻译成:虽然我们不能在一起,但这并不代表我不爱你
可以是:ถึงแม้ว่าเราไม่อาจอยู่ด้วยกันได้ แต่ไม่ได้หมายความว่าผมไม่ได้“รัก” คุณนะ
屯妹袜捞卖啊汝略甘赖 得卖赖埋宽袜盆(pom2)卖赖辣昆那
เราคงเป็นแฟนกับมิวไม่ได้นะ แต่ไม่ได้หมายความว่าเราไม่ได้“รัก” มิวนะ
捞空奔翻嘎mew卖赖纳 得卖赖埋宽袜捞卖赖辣Mew那
如果要直译的话:我也许和mew(你——这话是对Mew说的,所以对方叫了Mew的名字,)不能成为爱人(情侣) ,但这并不代表我不爱Mew(你)
但翻译员翻出来的意思:虽然我们不能在一起,但这并不代表我不爱你
两者是有些许差别的。如果楼主要采用的话,可以把Mew换成你,如下:
เราคงเป็นแฟนกับคุณไม่ได้นะ แต่ไม่ได้หมายความว่าเราไม่ได้“รัก” คุณนะ
捞空奔翻嘎昆卖赖纳 得卖赖埋宽袜捞卖赖辣昆那
我也许和你不能成为爱人(情侣),但这并不代表我不爱你
以上是根据原文改造的,翻译员的翻译和原文是有些许差别的,但如果楼主需要把它翻译成:虽然我们不能在一起,但这并不代表我不爱你
可以是:ถึงแม้ว่าเราไม่อาจอยู่ด้วยกันได้ แต่ไม่ได้หมายความว่าผมไม่ได้“รัก” คุณนะ
屯妹袜捞卖啊汝略甘赖 得卖赖埋宽袜盆(pom2)卖赖辣昆那
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询