鲍勃·迪伦的歌 Changing Of The Guards 歌词怎样翻译比较好

 我来答
匿名用户
2016-08-26
展开全部
歌曲名:Changing of the Guards
歌手:Bob Dylan
所属专辑:Street Legal

Sixteen years,
十六年光阴
Sixteen banners united over the field
十六面王旗团结在这片土地上
Where the good shepherd grieves
一个仁慈的上帝为之悲痛神伤的地方
Desperate men, desperate women divided
无助的人们被迫分离
Spreading their wings neath the falling leaves
在纷飞的落叶下张开双臂

Fortune calls
命运的钟声被敲响
I stepped forth from the shadows, to the marketplace
我从阴影中走来,去向集市
Merchants and thieves
商人,盗贼们
hungry for power, my last deal gone down
醉心于权力;我的最后一笔生意也损失许多
She's smelling sweet like the meadows where she was born
她笑着,甜得像芳草
On midsummers eve, near the tower
那是她出生的地方,仲夏夜下的临塔之地

The cold-blooded moon
冰冷的月光下
The captain waits above the celebration
船长在庆典上等待着
Sending his thoughts to a beloved maid
向他爱慕的少女传递思念
Whose ebony face is beyond communication
她黑檀色的脸庞美的难以形容
The captain is down but still believing that his love will be repaid
船长尽管沮丧,但仍然相信他的爱情会有实现的一天

They shaved her head
他们剃去了她的秀发
She was torn between jupiter and apollo
她如因为丘比特与阿波罗的恩怨而承受爱情的痛苦的达芙涅一般
A messenger arrived with a black nightingale
信使带着黑色的夜莺来到
I seen her on the stairs and I couldnt help but follow
我看到阶梯上的她,忍不住跟从,难以抗拒
Follow her down past the fountain where they lifted her veil
经过喷泉,那是她被揭开面纱的地方

I stumbled to my feet
我踟蹰不前
I rode past destruction in the ditches
我经过沟渠中的残垣断壁
With the stitches still mending neath a heart-shaped tattoo
裂痕在被修复成了逐渐成了一个心形图案
Renegade priests and treacherous young witches
背信的牧师与狡诈的巫女
Were handing out the flowers that i'd given to you
向你献上了我曾送给你的鲜花

The palace of mirrors
镜像宫殿
Where dog soldiers are reflected
倒映出巡逻骑兵的踪迹
The endless road and the wailing of chimes
无尽的前路与恸哭的钟声
The empty rooms where her memory is protected
她的记忆被保存在空空的房间内
Where the angels voices whisper to the souls of previous times
在那里天使像过往岁月的魂灵轻声絮语

She wakes him up
两天后,她唤醒了他
Forty-eight hours later, the sun is breaking
天已破晓
Near broken chains, mountain laurel and rolling rocks
身旁是破碎的锁链,山月桂和滚石
Shes begging to know what measures he now will be taking
她祈求着,想知道他究竟要带走多少
he's pulling her down and shes clutching on to his long golden locks
她被拉倒,仍死死抓住他金光闪闪的锁

Gentlemen, he said
他说,先生们
I don't need your organization, I've shined your shoes
我不需要你们的组织,我已照亮你们前行的道路
I've moved your mountains and marked your cards
我已移除障碍送上一片坦途,看到了你们的决心
But eden is burning, either brace yourself for elimination
但是伊甸园仍在燃烧,要么振作精神勇敢面对毁灭
Or else your hearts must have the courage for the changing of the guards
要么怀着勇气去重建信仰

Peace will come
和平将会来临
With tranquility and splendor on the wheels of fire
伴随着安宁与光辉,乘火轮而来
But will bring us no reward when her false idols fall
我们追随的领袖就算是个错误,但其陨落对我们没有任何好处
And cruel death surrenders with it's pale ghost retreating
那时鬼魂退散,不再有杀戮与死亡
Between the king and the queen of swords
在决心与真理之剑下(来源于塔罗牌)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式