please help me!!!!
王顺彬的诗,水平有参差,不甚齐整。有的诗,因为前述那种“不避俗句”的倾向,涌入一些诸如“我听得躺不住了”、突然/明白了“之累的浅露的描写,而显得缺乏意韵。帮忙翻译以上这句...
王顺彬的诗,水平有参差,不甚齐整。有的诗,因为前述那种“不避俗句”的倾向,涌入一些诸如“我听得躺不住了”、突然/明白了“之累的浅露的描写,而显得缺乏意韵。
帮忙翻译以上这句话 展开
帮忙翻译以上这句话 展开
3个回答
展开全部
The poem of Wang Shunbin, are at different level. Some of the poems appear to meaningless, just because the former trend of style"No avoiding vulgar" and swarm into some descriptions such as "I can't still when listening" and "Know suddenly".
展开全部
地
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
The poem of Wang Shunbin, are at different level. Some of the poems appear to meaningless, just because the former trend of style"No avoiding vulgar" and swarm into some descriptions such as "I can't still when listening" and "Know suddenly".
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询