请大家帮忙翻译一下,谢谢了~~~~不要翻译器翻译的

IthinkofGouldandhisessayeverytimeIhaveapatientwithaterminalillness.Thereisalmostalway... I think of Gould and his essay every time I have a patient with a terminal illness. There is almost always a long tail of possibility, however thin. What’s wrong with looking for it? Nothing, it seems to me, unless it means we have failed to prepare for the outcome that’s vastly more probable. The trouble is that we’ve built our medical system and culture around the long tail. We’ve created a multitrillion-dollar edifice for dispensing the medical equivalent of lottery tickets—and have only the rudiments of a system to prepare patients for the near-certainty that those tickets will not win. Hope is not a plan, but hope is our plan. 展开
匿名用户
2010-09-01
展开全部
我认为古尔德和他的文章每次我有一个身患绝症的病人。几乎总是有一个长尾巴的可能性,但是瘦。出了什么问题寻找它?没什么,在我看来,除非它意味着我们没有作好准备,结果这可能得多。麻烦的是,我们已经围绕着长长的尾巴香港的医疗制度和文化。我们已经建立了一个配药的医疗相当于multitrillion美元的大厦彩票和只有一个系统的雏形,准备近确定性,这些门票将不会赢得病人。希望是不是一个计划,但希望是我们的计划。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式