请帮分析两个英语选择题
这是完形填空中摘下来的麻烦帮看看谢谢ifyouareafraidtofail,thenyouwill_____allyourchancestoachieveyourgoa...
这是完形填空中摘下来的 麻烦帮看看 谢谢
if you are afraid to fail , then you will_____ all your chances to achieve your goal .
A risk B take
为什么不能选B risk 表示“冒。。。危险”,而take chances 也表示冒险啊 。
they have the drive() to start , ____ they lack the motivation to go through all the difficulties .
A BUT B though
答案是A 这我理解 只是对B有点疑惑, though 作连词是表示“虽然,尽管”,但做副词也可以表示“可是,然而”,这样放进句中就很通顺啊。副词也可以修饰一个句子啊,不是吗? 展开
if you are afraid to fail , then you will_____ all your chances to achieve your goal .
A risk B take
为什么不能选B risk 表示“冒。。。危险”,而take chances 也表示冒险啊 。
they have the drive() to start , ____ they lack the motivation to go through all the difficulties .
A BUT B though
答案是A 这我理解 只是对B有点疑惑, though 作连词是表示“虽然,尽管”,但做副词也可以表示“可是,然而”,这样放进句中就很通顺啊。副词也可以修饰一个句子啊,不是吗? 展开
4个回答
展开全部
第一道题:语境分析,一旦你害怕失败,那么你将可能冒着失去实现目标(理想)的机会。这里then表示if语句由此带来的结果,这里的chance表示机遇机会的意思,take 虽然和chances搭配,但不符合语义,语境分析不通。退一步说按take chances冒险分析,那么翻译的结果是:一旦你害怕失败,那么你将可能冒险实现目标(理想)的机会。结合上下文语境强调的是前半句,而不是take chances冒险。
第二道题:后半句:他们缺少克服种种困难的的动力。语境分析连接词应该是“但是“,前半句表示的是客观原因导致的条件,在句首,整个句子只做客观叙述。though不符合前半句语境
第二道题:后半句:他们缺少克服种种困难的的动力。语境分析连接词应该是“但是“,前半句表示的是客观原因导致的条件,在句首,整个句子只做客观叙述。though不符合前半句语境
展开全部
1.risk表示冒险、牺牲...
意为如果畏首畏尾,将没有可能成功
而take是利用机会,至于成不成功就不知道了,不和逻辑
2.though表示“可是,然而”的含义是有条件的,即必须放在句末!
意为如果畏首畏尾,将没有可能成功
而take是利用机会,至于成不成功就不知道了,不和逻辑
2.though表示“可是,然而”的含义是有条件的,即必须放在句末!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
take one's chances 是指从自己的机遇中获得利益,而risk one's chances是说拿自己的机遇冒险
第二题不能只看but和though两个词本身,还要从全句领会两个句子的差异。用but是说尽管他们有。。。可以开始。。。但是却缺乏克服困难的积极性,而though是说尽管他们缺乏克服困难的积极性,他们还是有。。。,英文和汉语不能仅在单个的词上进行转换。 其实无论though还是but都可以连接句子,只是习惯上常把although代替though放在句首。从语法上这两个词都对,还是看你的完形全文的意思。
第二题不能只看but和though两个词本身,还要从全句领会两个句子的差异。用but是说尽管他们有。。。可以开始。。。但是却缺乏克服困难的积极性,而though是说尽管他们缺乏克服困难的积极性,他们还是有。。。,英文和汉语不能仅在单个的词上进行转换。 其实无论though还是but都可以连接句子,只是习惯上常把although代替though放在句首。从语法上这两个词都对,还是看你的完形全文的意思。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1、risk字面上是冒险的意思。在本句中你可以理解成以....为代价。take chances也可以表示冒险,但是放在句子里不通顺。其实,句子的意思是说,如果你害怕失败,那你可能会失去获得成功的机会。就是因为你害怕失败,本来能够成功结果失败了。
2、如果用through,则后句翻译成尽管他们缺乏克服困满的动力,那么前句应该说什么呢?你想一下就明白了。
2、如果用through,则后句翻译成尽管他们缺乏克服困满的动力,那么前句应该说什么呢?你想一下就明白了。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询