如何看待赵丽颖在为dior录制的关于love的英文视频中口语被嘲笑?
1个回答
展开全部
几天前,赵丽颖的英文伴随着嘲笑,以类似的姿态登上热搜。 Dior新发布的公益视频中,赵丽颖,Angelababy,刘嘉玲三人依次念了一句英文。 内容很简单,“And you?What would you do,for love?” 赵丽颖没念错,但群嘲来得猝不及防: “对比太强烈了吧,顺序是不是说明了一切。” “有点尴尬,baby以前香港出道英文肯定好,赵丽颖好像是中专的。” 英文口音上热搜第二天,赵丽颖和baby一起出席了Dior的品牌活动,女明星的同框出现总免不了比较。
赵丽颖不是英文专业的,出身农村也没有英文底子,短短的一句话她并没有说错,但是网友们的冷嘲热讽随之而来,我认为语言只是一种用于和人沟通交流的工具,就算是外国人,不同的地区不同的国家说英语都会有他们自己的口音,有何可耻?又有何可笑?不说英语,我们不同省市的人说普通话也都会有口音的差别。
有人说赵丽颖既然要为Dior录制这段英文为什么不练习一下呢?但是英文的口音不是一朝一夕就可以改过来的,你又怎么知道她不努力呢?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询