请求高手帮忙翻译论文:项目管理方面的~~ 20
Althoughthelongitudinalanalysisinthispaperprovidessomevaluableunderstandingoftheconte...
Although the longitudinal analysis in this paper provides
some valuable understanding of the context of projects
in organizations, the answers it provides are still
fragmented and incomplete. By incorporating these changes
into future versions of tbe study, it is hoped tbat greater relevance
and insight will result that can constructively contribute
to organizations better defining and realizing their
project management goals. In the meantime, this public
benchmarking initiative confinues as it originated, as a
means to help organizations and project managers develop
greater understanding of our complex world of work. The
author wishes to think tbose individuals and organizations
tbat bave contributed their time and effort to the benchmarking
study over the years, and who in doing so have
made the analysis in this paper possible. 展开
some valuable understanding of the context of projects
in organizations, the answers it provides are still
fragmented and incomplete. By incorporating these changes
into future versions of tbe study, it is hoped tbat greater relevance
and insight will result that can constructively contribute
to organizations better defining and realizing their
project management goals. In the meantime, this public
benchmarking initiative confinues as it originated, as a
means to help organizations and project managers develop
greater understanding of our complex world of work. The
author wishes to think tbose individuals and organizations
tbat bave contributed their time and effort to the benchmarking
study over the years, and who in doing so have
made the analysis in this paper possible. 展开
1个回答
展开全部
虽然在这纸中长度的分析抚养一些宝贵的对项目的上下文的理解在组织中,它抚养的答案仍然是裂成碎片的和不完全的.把这些改变包括进希望tbat较大有关是变为tbe研究的它是的将来版本洞察能力将随之发生那个能建设性作出贡献对组织更好些下定义和变现他们的计划管理目标.进入与此同时这公众当它被以的身份创造时,用基准问题测试开始的confinues a帮助组织和预测经理的资产生长较大的对我们工作的复杂世界的理解.著作心愿想tbose个体和组织tbat bave为基准作出贡献他们的时间和努力在过去多年中学习和在确实那样富人方面谁被变得可能在这纸中分析
绝对正确!!这是从网站上翻译的!!! .如果不信,上下面这个网站再去翻译!~~
绝对正确!!这是从网站上翻译的!!! .如果不信,上下面这个网站再去翻译!~~
参考资料: http://www.netat.net/
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询