long time no see是中式英语吗?

 我来答
小星星教育知识分享
高粉答主

2021-09-20 · 用教师的智慧点燃学生的智慧火花
小星星教育知识分享
采纳数:202 获赞数:67136

向TA提问 私信TA
展开全部

不是。

这句话绝对是一句非常自然的的英语表达,native speakers也会在生活里广泛使用。

历史上,非英语国家的人会用带有本国语法的粗通英语和外国人沟通交流,久而久之对英语本身也产生了影响,逐渐延用了这些表达。

Broken English:不标准的英语

Pidgin English: /pdn/皮钦语,混合英语

因此,不用再苦恼“long time no see”是不是中式英语而不敢开口了。这个说法早已被外国人熟知和使用。

但值得注意的是,千万不能说成:

“Very long time no see”

首先,有一个简短的说法:

Hey, long time:很久(不见)啦

如果你在路上突然撞见某个很久未见的朋友,也可以说:

Haven’t seen you in/for a while:好久不见你了

这里的a while是指一段比较长的时间。

推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式