王景文言文全文翻译
“王景文言文”选自《宋史列传十一》
翻译:
王景是莱州掖人(现在的莱州市),家里世代都是种田的。王景年轻时风流倜傥,善于骑射,不从事生产的'正事,和同乡里的恶少年结伙做强盗,英勇果敢有很大的名气。后梁大将王檀镇守渭台,因为王景是隶属他的部下,于是与他一起和后唐庄宗李存勖奋战于黄河边。王檀有功,王景在其左右侍奉。庄宗攻入汴京,王景投降庄宗,迁升为奉圣都虞候。清泰末年,跟从张敬达围攻晋阳,遇到契丹来支援,于是王景率领其部下归顺晋祖。
天福初年,被授予相州刺史。范延光拥据邺城叛乱,所属郡县多被他胁迫而听从他,唯独王景分兵拒守。晋祖表彰他,让他升迁耀州团练使。后晋二年,在戚城大破契丹,又升迁侍卫马军都指挥使、担任郑州防御使,后又出京担任晋州巡检使,被授横海军节度使。契丹攻入汴京,用他的乡党取代了王景。王景归途停留在常山时,听说辽太宗耶律德光在栾城死了,随即抄小道回到自己的防区(横海军,在沧州),攻入城关,契丹人逃跑了。
周祖在还没发迹时(窘迫时)与王景交好,等到即位后升他兼做侍中。王景从行伍起家,平时也没什么智谋,然而面对政务并不刻薄,民众有案子,一定当面审问,没有大的错误,就教育一下然后就放了他们。不被下面的官吏动摇,因此当地民众都认为带来了方便。广顺初年进朝做官,民众数百人挡在道上想留住他但没能留住,也有拉住王景马两边的脚踏(以此想留住他)。过不久,又让王景担任护国军节度,一年之后,又升迁镇守凤翔。晋世祖即位,升为中书令。先前,秦、凤两州被蜀军攻陷,州旁的少数民族的人到朝庭请求朝庭派兵收复失地,晋世宗命令王景和向拱率兵出大荼关讨罚,相继攻陷砦栅,于是命令王景担任西面行营都部署,在上邽,斩敌首数万级。
宋初,担任太子太保,被封太原郡王。建隆二年春来朝,宋太祖设宴赏赐,又让他担任西面缘边都部署。四年,卒,年七十五。赠太傅,追封岐王,谥号元靖。
王景性格谦虚,对下属谦和有礼。每朝庭有使臣到,即使地位不够高的人也一定降阶送迎,周到有礼。左右的人有人说:王位固然要尊崇,也不要过于压抑自己。王景说:人臣看重君命,本来就应该这样,,我只是担心不够谨慎罢了。当初被封郡王,朝庭让吏部尚书张昭来传达旨意,王景特别看重,用万余串钱赠送张昭。左右的人有人说这个礼太大。王景说:我在当兵的时候,就听说张尚书的大名。现在出使于我,是朝庭对我的厚爱啊。我怎么可以拿以往的旧例来限制呢。
原文:
王景,莱州掖人,家世力田。景少倜傥,善骑射,不事生业,结里中恶少为群盗,勇果有盛名。梁大将王檀镇滑台,以景隶麾下,与后唐庄宗战河上,檀有功,景尝左右之。庄宗入汴,景来降,累迁奉圣都虞候。清泰末,从张敬达围晋阳,会契丹来援,景以所部归晋祖。
天福初,授相州刺史。范延光据邺叛属郡多为所胁从景独分兵拒守晋祖嘉之迁耀州团练使。二年,大破契丹众于戚城,迁侍卫马军都指挥使、领郑州防御使,出为晋州巡检使,拜横海军节度。契丹至汴,以其党代景。景归次常山,闻契丹主殂乐城,即间道归镇,斩关而入,契丹遁去。
周祖微时与景善,及即位,加兼侍中。景起身行伍,素无智略,然临政不尚刻削,民有讼必面诘之,不至大过即谕而释去,不为胥吏所摇,由是部民便之。广顺初入朝,民周环等数百人遮道留之不获,有截景马镫者,俄以景为护国军节度,岁余,迁镇凤翔。世宗即位,加兼中书令。先是,秦、凤陷蜀,州旁蕃汉户诣阙请收复,世宗命景与向拱率兵出大荼关进讨,连陷砦栅,遂命景为西面行营都部署,大破蜀军于上邽,斩首数万级。
宋初,加守太保,封太原郡王。建隆二年春来朝,太祖宴赐加等,复以为西面缘边都部署。四年,卒,年七十五。赠太傅,追封岐王,谥元靖。
性谦退,折节下士,每朝廷使至,虽卑位必降阶送迎,周旋尽礼。左右或曰:王位尊崇,无自谦抑。景曰:人臣重君命,固当如是,我惟恐不谨耳。初封郡王,朝廷以吏部尚书张昭将命,景尤加礼重,以万余缗遗昭。左右或言其过厚,景曰:我在行伍间,即闻张尚书名,今使于我,是朝廷厚我也,岂可以往例为限耶?
作者简介
王景
(五代时期北宋名将)
王景(889—963)掖县人,五代、北宋时名将。少年时即倜傥无羁,善骑射。历仕梁、晋、汉、周,累破契丹,为护国军节度。后周显德元年(954)封褒国公,次年周世宗即位,加兼中书令。又任西面行营都部署,在上邽大破蜀军,斩首数万,进封凉国公。北宋改元,太祖为其加太保,封太原郡王,卒赠太傅,追封凉国公,谥号无靖。他为政宽缓怀素而极有主见,尤善施抚、赈之策。
生平经历
宋代名臣,家世力田。景少倜傥,善骑射,不事生业,结里中恶少为群盗。梁大将王檀镇滑台,以景隶麾下,与后唐庄宗战河上,檀有功,景尝左右之。庄宗入汴,景来降,累迁奉圣都虞候。清泰末,从张敬达围晋阳,会契丹来援,景以所部归晋祖。
天福初,授相州刺史。范延光据邺叛,属郡多为所胁从,景独分兵拒守,晋祖嘉之,迁耀州团练使。及代,曾晋祖幸,留为京城巡检使,改洺州团练使。开运初,授侍卫马军左厢都校。二年,契丹南侵,少帝幸澶渊,恙高行周等大破契丹众于戚城,迁侍卫马军都指挥使、领郑州防御使,出为晋州巡检使、知州事,拜横海军节度。契丹至汴,以其党代景。景归次常山,闻契丹主殂乐城,即间道归镇,斩关而入,契丹遁去。
汉乾祐初,加同平章事。会契丹饥,幽州民多度关求食,至沧州境者五千余人,景善怀抚,诏给田处之。周祖微时与景善,及即位,加兼侍中。景起身行伍,素无智略,然临政不尚刻削,民有讼必面诘之,不至大过即谕而释去,不为胥吏所摇,由是部民便之。广顺初入朝,民周环等数百人遮道留之不获,有截景马镫者,俄以景为护国军节度,岁余,迁镇凤翔。显德初,封褒国公,加开府阶。世宗即位,加兼中书令。先是,秦、凤陷蜀,州旁蕃汉户诣阙请收复,世宗命景与向拱率兵出大荼关进讨,连陷砦栅,遂命景为西面行营都部署,大破蜀军于上邽,斩首数万级。是秋,秦州降。逾年,徙景镇秦州兼西面缘边都部署。恭帝即位,进封凉国公宋初,加守太保,封太原郡王。建隆二年春来朝,太祖宴赐加等,复以为凤翔节度、西面缘边都部署。四年,卒,年七十五。赠太傅,追封岐王,谥元靖。初,景之奔晋也,妻坐戮,二子逃获免。晋这厚,赏万计,尝问景所欲,对曰:“臣自归国,受恩隆厚,诚无所欲。”固问之,景稽颡再拜曰:“臣昔为卒,尝负胡床从队长出入,屡过官妓侯小师家,意甚慕之。今妻被诛,诚得小师为妻足矣。”晋祖大笑,即以小师赐景。景甚宠嬖之,后累封楚国夫人。侯氏尝盗景金数百两,私遗旧人,景知而不责。折节下士,每朝廷使至,虽卑位必降阶送迎,周旋尽礼。左右或曰:“王位尊崇,无自谦抑。”景曰:“人臣重君命,固当如是,我惟恐不谨耳。”初封郡王,朝廷以吏部尚书张昭将命,景尤加礼重,以万余缗遗昭。左右或言其过厚,景曰:“我在行伍间,即闻张尚书名,今使于我,是朝廷厚我也,岂可以往例为限耶?景子廷义、廷睿、廷训。廷训至骁卫大将军致仕。
练习题及答案
7.下列句中的“以”与“以万余缗遗昭”中的“以”意义和用法相同的一项是( C )
A.以天下事为己任 B. 是以谓之“文”也
C.吾欲辱之,何以也? D.意将隧入以攻其后也
8.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是 ( B )
A.王景家里世代都是种田的。他不从事生产的正事。
B.王景虽行伍出身,但办案公正且亲力亲为,王景有事有求于民,民皆能为其行方便之门。
C.广顺初年进朝做官时,民众数百人挡在道上想留住他但没能留住,也有人拉住王景马两边的脚踏,想以此留住他。
D.朝廷让吏部尚书张昭来传达旨意,王景用万余串钱厚赠于他,以表示尊重和谢意。
9.解释下列加点的词:
①及即位 及:等到 ②素无智略 素: 一向、向来
③俄以景为护国军节度 俄: 不久 ④即闻张尚书名 闻: 听说
10.翻译文中画线句。
人臣重君命,固当如是,我惟恐不谨耳。
答:人臣看重君命,本来就应该像这样,我只是担心不够谨慎罢了。(得分点:重、固、是、惟、恐、耳)
译文:
王景文,琅邪临沂人。祖父王穆,临海太守。伯父王智,有很大的名声,高祖(武帝刘裕)十分器重他。王文景的父亲王僧朗,也因为谨慎诚实,受到皇上的赏识;死后谥号是元公。他风度端庄,姿貌秀美,喜欢谈论玄理,年轻时与陈郡谢庄齐名。太祖对他十分敬重,所以替太宗(明帝刘或)娶王景文的妹妹,而且用王景文之名为太宗取名。高祖第五个女儿新安公主原先嫁给左原王景深,后来离婚,太祖将要把新安公主嫁给王景文,王景文以自己有病为由坚决拒绝,所以婚事没有成功。太宗即位,王景文加领左卫将军。当时六军警戒,严密防备意外,王景文率领三十名甲士进入六门。众将都说:“平定殄灭小小的奸贼,比拾起掉在地下的东西还要容易。”王景文说:“敌人本来就无所谓大小,小小的蜂也都有毒,哪可轻视呢?全军应当面临大事戒惧谨慎,善于谋划而能把事情办成,先从不能取胜的角度作准备。这才是制服敌人取得胜利的策略啊。”不久,王景文迁丹阳尹,他遭逢父亲丧事,不等服丧期满朝廷命他为冠军将军,尚书左仆射,丹阳尹,王景文坚决拒绝仆射之职。太宗剪除暴虐的昏君,又平定了四方,想要招致朝中有声望的名臣辅佐自己成就大业。于是下诏说:“安南将军、江州刺史王景文,风度淳美,情怀清远,理智通畅,既有名望,又有实绩,可共安乐,也可共患难。我刚刚登上帝位,他暗中帮助重整朝纲,妖徒扰乱朝政,他进献谋略卫护朝廷。王景文可封江安县侯,食邑八百户。”景文坚决推辞,皇上没有同意,于是他就接受了五百户的封赏。当时有谣言说王景文在江州担任刺史期间,不能洁身自好。王景文给宋明帝的亲信近臣王道龙(王道隆)写信说:“我的行为虽然没有什么可取之处,但我决不会坏了良心,既然没有建立功勋,但我发誓不会欺瞒明主。我私下听说有人诬陷我,称我在江州作生意已经聚敛了上万钱。我素来没有理财之能,怎么能突然就有了这样的本领,这决不是公论。我仅仅请求你能够平心静气地思量,如果说的是真的,就该将我拉到街市上公开审判,以正风俗。如果说的是假的,请您也想想出现这种谣言的原因。因此,特地给你写上密信,请在适当的时候替我说句好话。”时太子及诸皇子年龄都还小,明帝渐渐考虑自己的身后事,他担心诸将帅吴喜、寿寂之之徒,不能侍奉幼主,把他们都杀了;王景文是皇家外戚,地位高贵,家族昌盛,而张永长期率领大军,怀疑他们将来难以信任,亲自写首歌谣:“-一士不可亲,弓长射杀人。”一士就是王字,弓长就是一个张字。听到这一谣言,王景文更加恐惧,他上书请求解除扬州刺史一职。当时,皇上有病,考虑到死后,皇后王贞风一定临朝主政,而王景文以国舅的势力非当宰相不可(景文,皇后兄也),王氏家族强大,可能会有篡位的想法。泰豫元年春,明帝派人送毒药给王景文命他自杀,死的时候六十岁。
王景文言文全文翻译:
王景,字仲通,他是乐浪诌邯(今朝鲜平壤西北)人。他的八世祖王仲,原是琅邪不其(今山东青岛、不其一带)人。王仲喜欢道术,懂得天象。诸吕作乱时,齐哀王刘襄策划发兵,多次向王仲请教。济北王刘兴居反叛时,想要他担任军师。王仲害怕遭祸,就乘船东渡大海,逃到乐浪山中,就此在那里安了家。王景的父亲王闳,做过郡的三老。更始失败后,当地人王调杀了郡守刘宪,自称为大将军、乐浪太守。建武六年,光武帝派太守王遵率军攻打王调。王遵到辽东,王闳与郡府决曹史杨邑等人一起杀了王调,迎接王遵。天子便将他们都封为列侯,唯独王闳辞让官爵。皇帝很感惊奇,召他进京,谁知他在路上病逝了。
王景从小学习《周易》,接着广泛阅读各种书籍,他又喜欢天文数术一类的事,所以性格深沉,擅长的技艺很多。司空伏恭召他到府中任职。当时有人荐举王景能治水,显宗下诏书要他与将作谒者王吴一道修建浚仪渠。王吴采用王景提出的低坝挡水的办法,才不再有水害。起初,在西汉平帝的时候,黄河、汴水决口,冲坏河堤,没来得及修治。建武十年,阳武令张汜上书说:“黄河决口已经很久了,天天为害,济渠淹了几十个县。花些钱治水,取得成功并不困难。最好改建河堤,使百姓安定。”
王景文言文【原文】:
后汉书《王景传》
王景字仲通,乐浪诌邯[1]人也。八世祖仲,本琅邪(琊)不其[2]人。好道术,明天文。诸吕作乱,齐哀王襄谋发兵,而数问于仲。及济北王兴居反,欲委兵师仲,仲惧祸及,乃浮海东奔乐浪山中,因而家焉。父闳,为郡三老。更始败,土人王调杀郡守刘宪,自称大将军、乐浪太守。建武六年,光武帝遣太守王遵将兵击之。至辽东,闳与郡决曹史杨邑等共杀调迎遵,皆封为列侯,闳独让爵。帝奇而征之,道病卒。
景少学《易》,遂广窥众书,又好天文术数之事,沈深多伎艺[3],辟司空伏恭府。时有荐景能理水者,显宗诏与将作谒者王吴共修作浚仪渠。吴用景墕(堰)流法[4],水乃不复为害。初,平帝时,河、汴决坏,未及得修。建武十年,阳武令张汜上言:“河决积久,日月侵毁,济渠所漂数十许县。修理之费,其功不难。宜改修堤防,以安百姓。”
【注释】:
[1]乐浪诌邯:在今朝鲜平壤西北。
[2]琅琊不其:治所在今山东崂山西北。
[3]沈深:为人深沉。沈,通“沉”。伎艺:技艺,技术。伎通“技”。
[4]堰流法:即在低洼地修筑水库的方法。
【题解】
王景,东汉水利专家。汉平帝时,黄河决口,在汴渠一带泛滥了六十多年,兖、豫二州多遭水患。永平十二年,由王景指挥治理黄河。他与助手王吴勘察地势,开凿山阜,采取筑堤、修渠、建水门等措施,使“河、汴分流”,起到了防洪、航运和稳定河道等巨大效益。此后,黄河八百年间没再决堤,使得黄河两岸人民生活得以长期安定。这篇传记介绍了这位水利专家的生平事迹,是我国水利史上的一篇重要文献。
《后汉书》简介:
历史类文学作品,全书主要记述了上起汉朝东汉时期的汉光武帝建武元年(公元25年),下至汉献帝建安二十五年(公元220年),共195年的史事。
《后汉书》纪十卷和列传八十卷的作者是范晔,章怀太子李贤注,此书综合当时流传的七部后汉史料,并参考袁宏所著的《后汉纪》,简明周详,叙事生动,故取代以前各家的后汉史。北宋时,有人把晋朝司马彪《续汉书》志三十卷,刘昭注,与之合刊,成《后汉书》。首先,他在帝纪之后添置了皇后纪。汉朝东汉时期从和帝开始,连续有六个太后临朝。把她们的活动写成纪的形式,既名正言顺,又能准确地反映这一时期的政治特点。
王景,字仲通,他是乐浪诌邯(今朝鲜平壤西北)人。他的八世祖王仲,原是琅邪不其(今山东青岛、不其一带)人。王仲喜欢道术,懂得天象。诸吕作乱时,齐哀王刘襄策划发兵,多次向王仲请教。济北王刘兴居反叛时,想要他担任军师。王仲害怕遭祸,就乘船东渡大海,逃到乐浪山中,就此在那里安了家。王景的父亲王闳,做过郡的三老。更始失败后,当地人王调杀了郡守刘宪,自称为大将军、乐浪太守。建武六年,光武帝派太守王遵率军攻打王调。王遵到辽东,王闳与郡府决曹史杨邑等人一起杀了王调,迎接王遵。天子便将他们都封为列侯,唯独王闳辞让官爵。皇帝很感惊奇,召他进京,谁知他在路上病逝了。
王景从小学习《周易》,接着广泛阅读各种书籍,他又喜欢天文数术一类的事,所以性格深沉,擅长的技艺很多。司空伏恭召他到府中任职。当时有人荐举王景能治水,显宗下诏书要他与将作谒者王吴一道修建浚仪渠。王吴采用王景提出的低坝挡水的办法,才不再有水害。起初,在西汉平帝的时候,黄河、汴水决口,冲坏河堤,没来得及修治。建武十年,阳武令张汜上书说:“黄河决口已经很久了,天天为害,济渠淹了几十个县。花些钱治水,取得成功并不困难。最好改建河堤,使百姓安定。”
王景文言文【原文】:
后汉书《王景传》
王景字仲通,乐浪诌邯[1]人也。八世祖仲,本琅邪(琊)不其[2]人。好道术,明天文。诸吕作乱,齐哀王襄谋发兵,而数问于仲。及济北王兴居反,欲委兵师仲,仲惧祸及,乃浮海东奔乐浪山中,因而家焉。父闳,为郡三老。更始败,土人王调杀郡守刘宪,自称大将军、乐浪太守。建武六年,光武帝遣太守王遵将兵击之。至辽东,闳与郡决曹史杨邑等共杀调迎遵,皆封为列侯,闳独让爵。帝奇而征之,道病卒。
景少学《易》,遂广窥众书,又好天文术数之事,沈深多伎艺[3],辟司空伏恭府。时有荐景能理水者,显宗诏与将作谒者王吴共修作浚仪渠。吴用景墕(堰)流法[4],水乃不复为害。初,平帝时,河、汴决坏,未及得修。建武十年,阳武令张汜上言:“河决积久,日月侵毁,济渠所漂数十许县。修理之费,其功不难。宜改修堤防,以安百姓。”
【注释】:
[1]乐浪诌邯:在今朝鲜平壤西北。
[2]琅琊不其:治所在今山东崂山西北。
[3]沈深:为人深沉。沈,通“沉”。伎艺:技艺,技术。伎通“技”。
[4]堰流法:即在低洼地修筑水库的方法。
【题解】
王景,东汉水利专家。汉平帝时,黄河决口,在汴渠一带泛滥了六十多年,兖、豫二州多遭水患。永平十二年,由王景指挥治理黄河。他与助手王吴勘察地势,开凿山阜,采取筑堤、修渠、建水门等措施,使“河、汴分流”,起到了防洪、航运和稳定河道等巨大效益。此后,黄河八百年间没再决堤,使得黄河两岸人民生活得以长期安定。这篇传记介绍了这位水利专家的生平事迹,是我国水利史上的一篇重要文献。
《后汉书》简介:
历史类文学作品,全书主要记述了上起汉朝东汉时期的汉光武帝建武元年(公元25年),下至汉献帝建安二十五年(公元220年),共195年的史事。
《后汉书》纪十卷和列传八十卷的作者是范晔,章怀太子李贤注,此书综合当时流传的七部后汉史料,并参考袁宏所著的《后汉纪》,简明周详,叙事生动,故取代以前各家的后汉史。北宋时,有人把晋朝司马彪《续汉书》志三十卷,刘昭注,与之合刊,成《后汉书》。首先,他在帝纪之后添置了皇后纪。汉朝东汉时期从和帝开始,连续有六个太后临朝。把她们的活动写成纪的形式,既名正言顺,又能准确地反映这一时期的政治特点。
原文:
王景,莱州掖人,家世力田。景少倜傥,善骑射,不事生业。清泰末,从张敬达围晋阳,会契丹来援,景以所部归晋祖。
周祖微时与景善,及即位,加兼侍中。景起身行伍,素无智略,然临政不尚刻削,民有讼必面诘之,不至大过即谕而释去,不为属吏所摇,由是部民便之。广顺初入朝,民周环等数百人遮道留之不获,有截景马镫者。俄以景为护国军节度,岁余,迁镇凤翔。
性谦退,折节下士,每朝廷使至,虽卑位必降阶送迎,周旋尽礼。左右或曰:王位尊崇,无自谦抑。景曰:“人臣重君命,固当如是,我惟恐不谨耳。”初封郡王,朝廷以吏部尚书张昭将命,景尤加礼重,以万余缗遗昭。左右或言其过厚,景曰:“我在行伍间,即闻张尚书名,今使于我,是朝廷厚我也,岂可以往例为限耶?”
选自《宋史列传十一》
译文:
王景是莱州掖人(现在的莱州市),家里世代都是种田的。王景年轻时风流倜傥,善于骑射,不从事生产的正事。清泰末年,跟从张敬达围攻晋阳,遇到契丹来支援,于是王景率领其部下归顺晋祖。
祖在还没发迹时(窘迫时)与王景交好,等到即位后升他兼做侍中。王景从行伍起家,平时也没什么智谋,然而面对政务并不刻薄,民众有案子,一定当面审问,没有到犯大错误的地步,就教育一下然后释放了他们,不被下面的官吏动摇,因此当地民众都认为带来了方便。广顺初年进朝做官,民众数百人挡在道上想留住他但没能留住,也有拉住王景马两边的脚踏(以此想留住他)。过不久,又让王景担任护国军节度,一年之后,又升迁镇守凤翔。
王景性格谦虚,对下属谦和有礼。每朝廷有使臣到,即使地位不够高的人也一定降阶送迎,周到有礼。左右的人有人说:王位固然要尊崇,也不要过于压抑自己。王景说:人臣看重君命,本来就应该这样,我只是担心不够谨慎罢了。当初被封郡王,朝庭让吏部尚书张昭来传达旨意,王景特别看重,用万余串钱赠送张昭。左右的人有人说这个礼太大。王景说:我在当兵的时候,就听说张尚书的大名。现在出使到我这里,是朝廷对我的厚爱啊。我怎么能够拿以往的旧例来作限制呢?
广告 您可能关注的内容 |