Andy likes chinese food改为一般疑问句
1个回答
展开全部
andy likes chinese food改为一般疑问句是does andy like chinese food,意为安迪喜欢中国菜吗。
解析:原句主语是人名andy,是第三人称仿掘单数,所以改为一般疑问句的疑问词是does,同时原来的动词likes恢复成单数形式like,其他形式不变。
重点词汇:like
like的基本意思是腔大困“喜欢”“喜爱”,指对某人或某事赞赏或发生兴趣,有好感或不厌恶,主要用于使人愉快但尚不至唤起极大热情或迫切愿望的人与事。
like是表示感觉的动词,不能用于进行体中,也不用于现在完成时,一般不用于被动结构。
词语辨析:
like,love,adore,prefer这些动词都有“喜欢、喜爱”之意,区别是:
like最常用词,往往只表不太强烈的兴趣或关注,不带强烈的感情,除非另加修饰语。
love不但表示强烈的伍念喜欢,而且含依恋之情,因此多用于能激起深厚情感的人或物。
adore非正式用词,口语体,指非常喜爱,带强烈的感情色彩。
prefer指有选择性或偏向性的喜欢。
解析:原句主语是人名andy,是第三人称仿掘单数,所以改为一般疑问句的疑问词是does,同时原来的动词likes恢复成单数形式like,其他形式不变。
重点词汇:like
like的基本意思是腔大困“喜欢”“喜爱”,指对某人或某事赞赏或发生兴趣,有好感或不厌恶,主要用于使人愉快但尚不至唤起极大热情或迫切愿望的人与事。
like是表示感觉的动词,不能用于进行体中,也不用于现在完成时,一般不用于被动结构。
词语辨析:
like,love,adore,prefer这些动词都有“喜欢、喜爱”之意,区别是:
like最常用词,往往只表不太强烈的兴趣或关注,不带强烈的感情,除非另加修饰语。
love不但表示强烈的伍念喜欢,而且含依恋之情,因此多用于能激起深厚情感的人或物。
adore非正式用词,口语体,指非常喜爱,带强烈的感情色彩。
prefer指有选择性或偏向性的喜欢。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询