如果昨天是明天的话就好了,这样今天就周五了。
展开全部
“如果昨天是明天的话就好了,这样今天就周五了”,句中今天是周几?首先这是英文的题目与翻译后题意不一定相吻合,毕竟汉语语境不同。第一种情况:如果昨天是明天的话就好了只能理解为 昨天(真)今天(真){明天(真)昨天 (假)}今天(假) 明天(假)语序,所以今天(假)是周五的话今天(真)就是周三。而有很多人说是周日也对这里面在英语下可以,但是在汉语不可以,因为第一句将昨天定义为假设而明天定义为真实的,在时间序无法悖论的情况下是无法写出昨天(假)今天(假){昨天(真)明天(假)}今天(真)明天(真)的,如果句子里面的昨天与明天交换的话就可以。第二种情况,问句中“句中今天是周几”,这句话在汉语里面可以看做前句话里面的“今天”的代出,而句中的“今天”因为前句假设而转变为“今天(假)”,所以问句可以理解为句中今天(假)是周几,答周五。总的来说这就是因为英文翻译为汉语而引起的歧义造成的,而问题如果翻译成今天实际是周几就不会出现歧义了。但是答案只能在周三和周五里面选,因为无论如何时间线是不会改变的,还有英语题真不能乱翻译否则会出笑话的。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询