在线等,请教英语高手翻译,谢谢

由于贵司在保税区,没发一批货就需要1000元的报关费,如果一次发货量少于10000,我们就面临亏损,因此需要将价格调整为USD0.5(最少订单量为10000)。此价格已经... 由于贵司在保税区,没发一批货就需要1000元的报关费,如果一次发货量少于10000,我们就面临亏损,因此需要将价格调整为USD0.5(最少订单量为10000)。此价格已经报到美国方面,确认OK的第三天货物就会到达贵司,请知悉 展开
长年伊3
2010-09-02 · TA获得超过1406个赞
知道小有建树答主
回答量:300
采纳率:0%
帮助的人:406万
展开全部
Due to your company located in the bonded area, there will be 1000 dollars we send the goods for tariff each time .If our amount less than 10000, we faced losses.so we have to change the price to USD0.5(not less than 10000). The price has been reported to the United States ,and you will receive the goods in the third day after they confirm this. Please be notified.
以上纯手译,希望能帮到你
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
香芸の心蝶
2010-09-05 · TA获得超过115个赞
知道答主
回答量:44
采纳率:0%
帮助的人:25.9万
展开全部
Because of your company in the bonded area, shipment will need 1000 yuan, if the clearance fee FaHuoLiang time less than 10000, we faced losses, so we need to adjust the price for USD0.5 (minimum order quantity for 10,000). The price has been reported in the United States on the third day, OK goods will reach your company, please
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
帽帽毛毛猫猫
2010-09-02 · 超过15用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:57
采纳率:0%
帮助的人:52.8万
展开全部
As you're in the bonded area, we have to pay customs charges RMB1000 per shipment. We'll suffer great loss if per shipment is less than 10000, so we need to adjust the price to USD 0.5 (with minimum order quantity of 10000). We have reported the price to companies in United
States. You'll get the goods the third day after the price is confirmed. For your information.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
家中的树树
2010-09-02 · TA获得超过340个赞
知道小有建树答主
回答量:396
采纳率:0%
帮助的人:174万
展开全部
晕,这种专业英语,如果LZ就是干这个的,再简单不过了
就是一般的贸易英语加一些TERM而已,英文语法和句型都有标准套路的
N年没碰这个东西了,帮你一句吧:
我们就面临亏损-we cannot break even, if ......
其他的要么就是常规英语,要么需要专业一点的英语,我就不耗这个精力了,祝早日找到完整答案
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
touchingrose
2010-09-02 · TA获得超过5783个赞
知道大有可为答主
回答量:2400
采纳率:0%
帮助的人:2073万
展开全部
Because our company is located in the Free Trade Zone, we should pay 1,000RMB customs clearance for each delivery. If the total value of one shipment is lower than 10,000RMB, we will lose money, that's the reason we updated the price to USD 0.5 (the minimum order quatity is 10,000 pieces). This quotation has been already sent to American company, if it be passed, you will receive the goods three days later.

Thanks for your attention!

这个跟我对口的,呵呵,我就是经贸出生。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(5)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式