五年级上册英语教科书第一课翻译 5
翻译:
Do you have new teachers?
你们有新的老师吗?
Yes, we have a new math teacher.
有,我们有一位新的数学老师。
He is tall and strong.
他又高又壮。
Oh, no!
噢,不!
That is our new science teacher!
那是我们新的科技老师!
Hello! I’m your new music teacher.
你们好!我是你们新来的音乐老师。
Hello!
你好!
Do you have new teachers?
你们有新的老师吗?
Yes, we have a new art teacher.
有,我们有一位新的美术老师。
What’s he like?
他长得什么样子?
He is tall and thin.
他又高又瘦。
课文及翻译如下:
This is Amy.She's quiet.She's very hard-working.
这是埃米。她很文静。她非常辛勤。
That is Wu Yifan.He's very clever.He's polite,too.
那是吴一凡。他非常聪明。他也很有礼貌。
Hello,My name is Oliver.
你们好。我的名字是奥利弗。
Hi. 你好。
Hello. 你好。
We have a new PE teacher.He's o good football player.
我们有一位新体育老师。他是一名好的足球运动员。
Cool! 太酷了!
Ms Wang will be our new Chinese teacher.
王老师将要成为我们的新语文老师。
What's she like?
她什么样?
She's very kind.
她非常和蔼。
Is she strict?
她严厉吗?
Yes,sometimes.
是的,有时候。
英语:
随着在1066年诺曼征服英格兰,古英语语言与法国诺曼语言密切接触。英格兰的诺曼语最终发展为盎格鲁-诺曼语。因为来自法国的诺曼语主要是由英国精英和贵族讲的,而下层阶级则继续讲盎格鲁-撒克逊语,所以诺曼语的主要影响是引入了许多与政治,立法和享有盛誉的社会领域有关的借词。
中古英语也大大简化了屈折系统,可能是为了调和古挪威语和古英语,它们在变体上有所不同,但在形态上是相似的。
除了人称代词外,公称格和宾格格之间的区别都消失了,器物格被舍弃了,和格格的使用仅限于表示占有。屈折系统规范了许多不规则的屈折形式,并逐渐简化了协议体系,使词序的灵活性降低。
艾米:是的。
艾米:这个公园和以前不一样。以前这里是没有秋千的。
萨姆:以前这儿只有一个滑梯。
萨姆:看,这有个池塘。以前这里是没有的。
玲玲:现在有一个。也有许多鸭子。
玲玲:现在你喜欢公园了么?
艾米:是的我喜欢。我们可以喂鸭子。
萨姆:以前我们不可以。以前没有池塘!
玲玲:那我们喂鸭子吧。
艾米和萨姆:太好了!
艾米:是的。
艾米:这个公园和以前不一样。
萨姆:以前这里只有一个滑梯。
萨姆:看,这里有个池塘。以前这里是没有的。
玲玲:现在有一个。那里也有许多鸭子。
玲玲:现在你喜欢这个公园了么?
艾米:是的,我喜欢。我们可以喂鸭子。
萨姆:以前我们不可以的。以前没有池塘!
玲玲:那我们喂鸭子吧。
艾米和萨姆:太好了!