
林语堂的«京华烟云»的英文书名是什么?
1个回答
展开全部
分类: 文化/艺术 >> 文学 >> 小说
问题描述:
林语堂的«京华烟云»是用英语写的,后来被人翻译成汉语,我想知道这本书在出版时用的英文名字。
解析:
《京华烟云》也就是《Moment in Peking》一九三八出版
在了解林语堂Moment in Peking的原作之后,对照比较三个全中译本对于原作的诠释。从译文风格和一般的翻译问题之中,进一步发现还原翻译的问题。这三个全中译本分别是郑陀、应元杰合译的《京华烟云》,1941年由上海春秋出版社刊行。1977年张振玉所译的《京华烟云》,由台南德华出版社发行。最新的译本则是大陆译者郁飞1991年所译,由湖南文艺出版社发行。
问题描述:
林语堂的«京华烟云»是用英语写的,后来被人翻译成汉语,我想知道这本书在出版时用的英文名字。
解析:
《京华烟云》也就是《Moment in Peking》一九三八出版
在了解林语堂Moment in Peking的原作之后,对照比较三个全中译本对于原作的诠释。从译文风格和一般的翻译问题之中,进一步发现还原翻译的问题。这三个全中译本分别是郑陀、应元杰合译的《京华烟云》,1941年由上海春秋出版社刊行。1977年张振玉所译的《京华烟云》,由台南德华出版社发行。最新的译本则是大陆译者郁飞1991年所译,由湖南文艺出版社发行。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询