题东坡字后翻译全文是什么?
展开全部
黄庭坚的《题东坡字后》的翻译:
原文:东坡居士极不惜书,然不可乞,有乞书者,正色责之,或终不与一字。
释义:苏轼平时对自己的字很大方,但却不能问他要。凡有求他写的,他必严肃地推辞别人,有的人到最后也没得到他一个字。原文:元祐中锁试礼部,每来见过案上纸,不择精粗,书遍乃已。
释义:元丰八年,苏轼在礼部主持进士考试。每次见到桌上有纸,不管是什么纸,他都会在上面写个不停。
原文:性喜酒,然不能四五龠已烂醉,不辞谢而就卧,鼻鼾如雷,少焉蘇醒,落笔如风雨。
释义:他喜欢饮酒,但喝不了四五杯就已烂醉如泥,客人还没辞别就躺下了睡着了,鼾声如雷。一会儿醒了之后,落笔如风雨般潇洒。
原文:虽谑弄皆有义味,真神仙中人,此岂与今世翰墨之士争衡哉?
释义:他戏谑嘲弄文章的意味和情趣,真是神人呀!这哪里是当今好书法之人能与他较量轻重的呢?
原文:东坡居士极不惜书,然不可乞,有乞书者,正色责之,或终不与一字。
释义:苏轼平时对自己的字很大方,但却不能问他要。凡有求他写的,他必严肃地推辞别人,有的人到最后也没得到他一个字。原文:元祐中锁试礼部,每来见过案上纸,不择精粗,书遍乃已。
释义:元丰八年,苏轼在礼部主持进士考试。每次见到桌上有纸,不管是什么纸,他都会在上面写个不停。
原文:性喜酒,然不能四五龠已烂醉,不辞谢而就卧,鼻鼾如雷,少焉蘇醒,落笔如风雨。
释义:他喜欢饮酒,但喝不了四五杯就已烂醉如泥,客人还没辞别就躺下了睡着了,鼾声如雷。一会儿醒了之后,落笔如风雨般潇洒。
原文:虽谑弄皆有义味,真神仙中人,此岂与今世翰墨之士争衡哉?
释义:他戏谑嘲弄文章的意味和情趣,真是神人呀!这哪里是当今好书法之人能与他较量轻重的呢?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询