献之尝经吴郡,闻顾辟疆有名园,怎样回答的?

 我来答
帅气的小宇宙
高能答主

2022-08-28 · 疏影微香,下有幽人昼梦长。
帅气的小宇宙
采纳数:8065 获赞数:361229

向TA提问 私信TA
展开全部

“献之尝经吴郡,闻顾辟疆有名园”这句话出自《晋书·王献之传》,全文翻译:

王献之从会稽郡经过吴郡的时候,听说顾辟疆有个名园,原先并不认识这个名园的主人,但他还是径直到人家府上去。碰上顾辟疆正和宾客朋友设宴畅饮,可是王子敬游遍了整个花园后,只在那里指点评论优劣,旁若无人。

顾辟疆十分生气,脸色都都变了,忍受不住,说道:“对主人傲慢,这是失礼;靠地位高贵来做视别人,这是无理。失去了这两方面,这种人是不值得一提的伧父罢了!”就把他的随从赶出门去。王子敬独自坐在轿子里,左顾右盼,随从很久也不来。然后顾辟疆叫人把他送到门外,对他坦然自若,置之不理。


原文:

献之尝经吴郡,闻顾辟疆有名园。先不识主人,径往其家①,值顾方集宾友酣燕。而王游历既毕,指麾好恶,旁若无人②。顾勃然不堪曰:“做主人,非礼也;以贵骄人,非道也。失此二者,不足齿人,伧耳③!”便驱其左右出门。王独在舆上回转,顾望左右移时不至,然后令送著门外,怡然不屑。


注释:

①顾辟疆:吴郡人,他的花园,池馆林泉之盛,号吴中第一。

②酣燕:通“酣宴”。指麾:同“指挥”,指点。

③伦:吴人称中州人为伧,含鄙薄意。


内容简介:

这句话出自《晋书·王献之传》,讲的是王献之去人家府上之时并没有经过主人同意,不但游遍整个花园,还对人指点评论的事情。


创作背景:

《晋书》由房玄龄等人负责监修,组织一批史家和学者,以南朝齐人臧荣绪所写的《晋书》为蓝本,同时参考其他诸家晋史和有关著作,“采正典与杂说数十部”,兼引十六国所撰史籍,从贞观二十年(646年)开始撰写,至贞观二十二年(648年)写成。

该书记载的历史上起于东汉末年司马懿早年,下至东晋恭帝元熙二年(420年)刘裕废晋帝自立,以宋代晋。同时还以“载记”形式,记述了十六国政权的状况。


常考知识点:

1、用代汉语翻译句子:傲主人,非礼也;以贵骄人,非道也。

解析:翻译这句话时要注意“傲主人”指对主人傲慢;“非礼”指无理;“以”指凭借;“道”指道德;“也”是判断句的标志。

故翻译为:对主人傲慢,是无理的,凭地位高低而盛气凌人;是不道德的。

2、对文中王献之的表现,请你给他提两点建议,使其行为得体有礼。建议一:___建议二:___。

解析:阅读全文,了解内容,抓住文中描写王献之的语句“先不识主人,径往其家”“指麾好恶,傍若无人”“献之傲如也,不以屑意”,从“进入别人的私宅,要事先征得主人的同意”“要尊重主人”“不能旁若无人,随意指点评论”等方面回答即可。

答案:建议一:进入别人的私宅,要事先征得主人的同意,不可以“径往”;建议二:游赏时要尊重主人,平和有礼,不能旁若无人,随意指点评论。

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式