《明史·秦良玉传》原文及翻译
《明史·秦良玉传》原文及翻译内容如下:
原文:
卷二百七十列传第一百五十八——秦良玉传(清·张廷玉等) 秦良玉,忠州人,嫁石砫宣抚使马千乘。
万历二十七年,千乘以三千人从 征播州,良玉别统精卒五百裹粮自随,与副将周国柱扼贼邓坎。明年正月二日,贼乘官军宴,夜袭。
良玉夫妇首击败之,追入贼境,连破金筑等七寨。已,偕酉阳诸军直取桑木关,大败贼众,为南川路战功第一。贼平,良玉不言功。其后,千乘为部民所讼,瘐死云阳狱,良玉代领其职。
良玉为人饶胆智,善骑射,兼通词翰,仪度娴雅。而驭下严峻,每行军发令,戎伍肃然。所部号白杆兵,为远近所惮。
译文:
《明史》卷二百七十列传第一百五十八——秦良玉传(清·张廷玉等)秦良玉,忠州人,嫁石砫宣抚使马千乘。万历二十七年,千乘以三千人从。
征播州,良玉别统精卒五百裹粮自随,与副将周国柱扼贼邓坎。明年正月二日,贼乘官军宴,夜袭。良玉夫妇首击败之,追入贼境,连破金筑等七寨。已,偕酉阳诸军直取桑木关,大败贼众,为南川路战功第一。
贼平,良玉不言功。其后,千乘为部民所讼,瘐死云阳狱,良玉代领其职。良玉为人饶胆智,善骑射,兼通词翰,仪度娴雅。而驭下严峻,每行军发令,戎伍肃然。所部号白杆兵,为远近所惮。
秦良玉,忠州人(今重庆忠县),嫁给嫁石柱(石硅是否打错了?现有石柱土家族自治县)宣抚使(其实就是当地一个土司)马千乘为妻。
万历二十七年,马千乘率三千人随部队(应为四川总督李化龙)出征播州(是万历二十七年,播州地区(今贵州遵义)的土司杨应龙造反。),秦良玉又统帅精兵500,自备军粮马匹,与副将周国柱一起在邓坎(今贵州凤岗)扼守险地。
万历二十八年(1600年)正月初二,叛军乘官兵由于连连克捷,上下松懈,置酒高会,庆祝新春佳节的时机,在夜间发动偷袭,秦良玉夫妇因为早有准备,击败叛军,紧追不舍,追入贼境,连破金筑寨等七寨。
过后,与酉阳当地土司和其他官兵齐攻桑木关,大败叛军,秦良玉、马千乘夫妇为南川路战功第一。
平定叛乱以后,秦良玉并未多说自己的功劳。后来,马千乘被石柱部民告状,病死在云阳狱中。秦良玉代替丈夫的职务。
秦良玉为人多胆识智慧,擅长骑马射箭,又通文采,举止仪容文雅大方。但是统率部下严格,每次打仗发号施令,军队严肃。所率领的部队号称白杆兵,远近部队都很忌惮。
原文:
秦良玉,忠州人,嫁石砫宣抚使马千乘。万历二十七年,千乘以三千人从征播州,良玉别统精卒五百裹粮自随。明年正月二日,贼乘官军宴,夜袭。良玉夫妇首击败之,追入贼境,连破七寨,大败贼众,为南川路战功第一。贼平,良玉不言功。其后,千乘为部民所讼,瘐死云阳狱,良玉代领其职。
良玉为人饶胆智,善骑射,兼通词翰,仪度娴雅。而治兵训卒,惟纪律,虽女戎,莫敢嗜酒言笑。常制旗鼓,与士卒损益惟均,庐居帐糗,吉凶具若,由是得士死力。
译文:
秦良玉是忠州人,嫁给了石砫宣抚使马千乘。万历二十七年,马千乘率领三千人跟随征讨播州,秦良玉另外统领五百精兵携带粮草紧随其后。第二年正月二日,敌人趁官军宴会时夜袭。秦良玉夫妇首先击败了他们,并追击到敌人的营寨,连续攻破了七座营寨,大败敌军,成为南川路战功第一。敌人平定后,秦良玉没有提及自己的功劳。后来,马千乘被部下所控告,并在云阳狱中病死,秦良玉代替了他的职务。
秦良玉胆识过人,善于骑射,兼通诗词歌赋,仪表娴雅。她治兵训卒,很有纪律,即使是女性的军队,也没有敢嗜酒和说笑的。她经常制作旗鼓,与士卒分享权益,因此得到了士卒的全力支持。