自相矛盾原文及翻译

 我来答
后来江湖儿
2023-03-06 · 超过105用户采纳过TA的回答
知道小有建树答主
回答量:460
采纳率:100%
帮助的人:6.1万
展开全部

自相矛盾的原文及翻译如下:

原文:楚人有鬻盾与矛者,先誉其盾之坚,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:“以子之矛陷子之盾,何如?”其人弗能应也。众皆笑之。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。

翻译:在战国时期,楚国有个卖矛和盾的人,他先夸耀自己的盾很坚硬,说:“无论用什么东西都无法破坏它!”然后,他又夸耀自己的矛很锐利,说:“无论什么东西都能被其破坏!”,市场上的人质问他:“如果用你的矛去刺你的盾,它们将怎么样?”那个人无法回答。众人嘲笑他。无法被刺穿的盾牌和刺得破所有盾的长矛,是不可能共同存在的。

自相矛盾的词语解释:

矛:长矛,进攻敌人的刺击武器;盾:保护自己的盾牌。

自相矛盾比喻一个人说话、行动前后抵触,不一致;也指同伙间的相互争必或冲突。

用法:主谓式,作谓语、定语。不能用于两方以上,只能用于单方自我抵触。

近义词:格格不入、漏洞百出、前后抵触。

反义词:天衣无缝、自圆其说、无懈可击。

推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式