请问下面这个句子的翻译是否正确?

ThereasonwhyithappenedisthatalotofstudentsspeakEnglishmorethanspellit.意思是出现这种现象的原因就是大... The reason why it happened is that a lot of students speak English more than spell it. 意思是出现这种现象的原因就是大多数学生都是说比写的要多。 若不对,请给正确的翻译,谢谢! 展开
 我来答
dylanwhg
2010-09-04 · TA获得超过2303个赞
知道小有建树答主
回答量:1282
采纳率:0%
帮助的人:488万
展开全部
感觉不是很准确
英文的意思应为:出现这种现象的原因是很多学生都只是说英语而不是拼写(英语)。原译文中将“a lot of students”译为“大多数学生”不太准确;另外将“speak English more than spell it”译为“说比写的要多”也稍显生硬,个个人认为这里的“more than ”是表示否定的含义,可译作“而非,而不是”,比如一首经典歌曲名字叫“Love you more than I can say”中译名为“爱你在心口难开”
帐号已注销
2010-09-04 · TA获得超过4.5万个赞
知道大有可为答主
回答量:8155
采纳率:33%
帮助的人:1亿
展开全部
嗯,是一个正确的句子。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
jody4836
2010-09-04 · TA获得超过1万个赞
知道小有建树答主
回答量:2268
采纳率:100%
帮助的人:1732万
展开全部
正确
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式