翻译一个英语句子..

TheNystedwindfarmusedagravitybasedsupportstructure,whileHornsRevusedmonopiles.怎么翻译..?... The Nysted wind farm used a gravity based support structure, while Horns Rev used monopiles. 怎么翻译..?
能着重说一下monopiles怎么翻译吗?
展开
华南彭于晏007
2010-09-04 · TA获得超过109个赞
知道答主
回答量:118
采纳率:100%
帮助的人:57万
展开全部
感觉这样翻译:尼斯泰兹风力农厂的构造以重力为依托,而合恩岛上的发电机则使用monopiles。monopiles实在不知道什么意思,有没有上下文,这是那篇文章上的,找不到啊!找到了给你说
鲶筱安
2010-09-04
知道答主
回答量:7
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
风电场的奈斯特德用重力支撑结构为基础,而牛角牧师用monopiles。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
wenmaonan
2010-09-04 · TA获得超过1.8万个赞
知道小有建树答主
回答量:829
采纳率:100%
帮助的人:600万
展开全部
这个Nysted风电场使用一种基于支撑结构,而重力monopiles角启使用。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
numbermh
2010-09-04
知道答主
回答量:13
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
风电场的奈斯特德用重力支撑结构为基础,而牛角牧师用monopiles。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式