请帮忙将这段话翻译成韩语。大意如下。谢谢了
我从6月底就回国了。9月3号才回来。由于您在我不在家的时间里擅自打开我已经锁好的屋子。导致屋内被别人随意进来,有大量生活垃圾并有贵重物品丢失和损坏。对我造成了严重的心理伤...
我从6月底就回国了。9月3号才回来。由于您在我不在家的时间里擅自打开我已经锁好的屋子。导致屋内被别人随意进来,有大量生活垃圾并有贵重物品丢失和损坏。对我造成了严重的心理伤害和经济负担。
我在今年3月份一次性交了1年的房租,我不可能不住。就算我不住了,我也可能借给朋友住。无论如何也不是您擅自打开我房门的理由。
所以您必须赔偿我在这2个月内的一切损失。包括,价值7万的一台电风扇,一个价值10万的电脑显卡,一个价值5千元的灭蚊药。并且打开108的房门,里面有我的椅子和门帘。10万的精神损失费。
如果您不赔偿,我将要报警,甚至起诉至法院。我要维护我的合法权益。
在赔偿那段再加一句,承担这2个月的水电费。 展开
我在今年3月份一次性交了1年的房租,我不可能不住。就算我不住了,我也可能借给朋友住。无论如何也不是您擅自打开我房门的理由。
所以您必须赔偿我在这2个月内的一切损失。包括,价值7万的一台电风扇,一个价值10万的电脑显卡,一个价值5千元的灭蚊药。并且打开108的房门,里面有我的椅子和门帘。10万的精神损失费。
如果您不赔偿,我将要报警,甚至起诉至法院。我要维护我的合法权益。
在赔偿那段再加一句,承担这2个月的水电费。 展开
1个回答
展开全部
저는 6월말에 귀국했어요. 9월3일만에 돌어왔거든요.제가 집에 없었을때 당신은 제의 허락없이 잠겨놓은 방문을 열어 놓는 바람에 남들이 저의 집을 함부로 들어오게 만들었습니다.그리고 많은 생화쓰레기가 생겼고 귀중한 물건도 어느정도 파손되고 잃어버렸습니다.이는 저의 심각한 심리와 경제 부당이 됩니다.
제가 올해 4월달에 한꺼번에 1년의 집세를 냈습니다.안 살 이유가 없겠죠.제가 안 살려고 하더라도 친구에게 빌려주고 그럴 수도 있습니다.아무래도 함부로 제 방문을 열어놓은게 말이 안 된다고 생각합니다.
제 2달동안에 입은 손해를 보상해야 된다고 생각합니다.7만월의 선풍기,10만월의 컴퓨터 비디오 카드,5천원의 모기약입니다. 108호 문을 열어놓았기 때문에 그안에 제 의자와 문발이 있었습니다.제 이 2달에 수돗비와 전기세와 부담해야 됩니다.이에 정신적 피해 보상금을 요구합니다.
보상 안 할 경우에 경찰에 신고 할것입니다.심지어 법원까지요.저는 제 합법적인 권익을 지켜야 하겠습니다!
好久没上百度玩儿,没想到刚来就遇到这样的事。哈哈,希望能帮你吧。
제가 올해 4월달에 한꺼번에 1년의 집세를 냈습니다.안 살 이유가 없겠죠.제가 안 살려고 하더라도 친구에게 빌려주고 그럴 수도 있습니다.아무래도 함부로 제 방문을 열어놓은게 말이 안 된다고 생각합니다.
제 2달동안에 입은 손해를 보상해야 된다고 생각합니다.7만월의 선풍기,10만월의 컴퓨터 비디오 카드,5천원의 모기약입니다. 108호 문을 열어놓았기 때문에 그안에 제 의자와 문발이 있었습니다.제 이 2달에 수돗비와 전기세와 부담해야 됩니다.이에 정신적 피해 보상금을 요구합니다.
보상 안 할 경우에 경찰에 신고 할것입니다.심지어 법원까지요.저는 제 합법적인 권익을 지켜야 하겠습니다!
好久没上百度玩儿,没想到刚来就遇到这样的事。哈哈,希望能帮你吧。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询