高分求翻译,不要用翻译机。速。 20
思维与语言的关系就犹如母与子的关系。先有人类思维,后有语言、图画、音乐等外在的表现形式。不同民族的思维模式深刻影响着其相应的语言结构。中英思维方式上的差异是形成各自对应语...
思维与语言的关系就犹如母与子的关系。先有人类思维,后有语言、图画、音乐等外在的表现形式。不同民族的思维模式深刻影响着其相应的语言结构。中英思维方式上的差异是形成各自对应语言形态特征差异的根源。从整体上看,汉民族注重整体性、直观性等的思维习惯客观上使汉语语言以意统形,语言结构简洁而灵活;英语民族注重个体性、分析性的思维习惯客观上要求英语语言以形统神,语言组合多样而谨严。意合与形合、主观人称和客观物称、句子结构形式差异等是其突出表征。本文将通过对比,谈谈英语与汉语中句子结构之间的不同。
展开
3个回答
展开全部
思维与语言的关系就犹如母与子的关系。先有人类思维,后有语言、图画、音乐等外在的表现形式。不同民族的思维模式深刻影响着其相应的语言结构。中英思维方式上的差异是形成各自对应语言形态特征差异的根源。从整体上看,汉民族注重整体性、直观性等的思维习惯客观上使汉语语言以意统形,语言结构简洁而灵活;英语民族注重个体性、分析性的思维习惯客观上要求英语语言以形统神,语言组合多样而谨严。意合与形合、主观人称和客观物称、句子结构形式差异等是其突出表征。本文将通过对比,谈谈英语与汉语中句子结构之间的不同。
The relationship between thinking and language like mother and child relationship. After the first human thinking, music, pictures, language and form. Different modes of thinking deeply affect its corresponding language structure. In Britain the thinking mode of respective corresponding language difference is the roots of different characteristics. Overall, han ethnic integrity, intuitive to such thinking habits objectively by means of Chinese language, the language structure formation is concise and flexible, English national attention individuality and analytical thinking habits objectively demands English language in shape, the combination of various series of god and practical language. With hypotaxis and parataxis of subjective and objective content says, sentence structure form difference is characterized as its outstanding. By contrast, the paper will talk in English and Chinese sentence structure between different.
The relationship between thinking and language like mother and child relationship. After the first human thinking, music, pictures, language and form. Different modes of thinking deeply affect its corresponding language structure. In Britain the thinking mode of respective corresponding language difference is the roots of different characteristics. Overall, han ethnic integrity, intuitive to such thinking habits objectively by means of Chinese language, the language structure formation is concise and flexible, English national attention individuality and analytical thinking habits objectively demands English language in shape, the combination of various series of god and practical language. With hypotaxis and parataxis of subjective and objective content says, sentence structure form difference is characterized as its outstanding. By contrast, the paper will talk in English and Chinese sentence structure between different.
展开全部
Thinking and language of relation as if mother and son of relation.First someone thinking, the empress contain the outside manifestation of the language, picture, music...etc..The deep influence of the thinking mode of the dissimilarity race it correspond of language structure.The difference of Chinese and English mode of thinking is respectively a formation rightness should the source of the characteristic difference of the language appearance.From whole top see, the Han race pay attention to whole, keep a view...etc. of the thinking habit is objective top to make Chinese language language with idea all form, the language structure be simple and direct and vivid;The English race pay attention to the thinking of individual, analysis habit objective top request English language with form all absolute being, the language combination be diverse but sincerely strict.The idea match to match with form, the subjective person call to call with objective thing, sentence structure form difference's etc. is it outstanding token.This text will pass contrast and discuss the dissimilarity of of sentence structure in English and Chinese language
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
纯手工地道翻译,希望对你有所帮助!
The relationship between thinking and language is just like a mother-child one. Forms like language , painting ,music and so on all appear after human thinking .Different nationality 's thinking pattern deeply affects its corresponding language structure. The differences between Chinese and British thinking modes are the roots to have formed differences on respective features of linguistic forms. Seeing as a whole .The Han race pay more attention to the thinking habits of great integrity ,visuality ,etc in order to objectively have Chinese shown by its meanings. Chinese features in simple but flexible structures.As for English-spoken races , they focus on the thinking habits of individuality and analyticity to subjectively require English to breathe under its appearances .English features in diverse but rigorous combinations . Distinctions between Parataxis and hypotaxis ,subjective personal subject and objective impersonal subject , and sentence's structural styles are the prominent feature.
By plenty of contrasts , this text is going to talk about how English differs from Chinese in sentence structures .
第一次花这么多时间认真翻译专业性文字,多加点分哈!
希望对你有所帮助!
The relationship between thinking and language is just like a mother-child one. Forms like language , painting ,music and so on all appear after human thinking .Different nationality 's thinking pattern deeply affects its corresponding language structure. The differences between Chinese and British thinking modes are the roots to have formed differences on respective features of linguistic forms. Seeing as a whole .The Han race pay more attention to the thinking habits of great integrity ,visuality ,etc in order to objectively have Chinese shown by its meanings. Chinese features in simple but flexible structures.As for English-spoken races , they focus on the thinking habits of individuality and analyticity to subjectively require English to breathe under its appearances .English features in diverse but rigorous combinations . Distinctions between Parataxis and hypotaxis ,subjective personal subject and objective impersonal subject , and sentence's structural styles are the prominent feature.
By plenty of contrasts , this text is going to talk about how English differs from Chinese in sentence structures .
第一次花这么多时间认真翻译专业性文字,多加点分哈!
希望对你有所帮助!
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询