请英语高人帮忙。
请帮忙直译这个句子,我实在弄不明白:thingsthatcausepeopletosinareboundtocome,butwoetothatpersonthroughw...
请帮忙直译这个句子,我实在弄不明白:things that cause people to sin are bound to come,but woe to that person through whom they come.
展开
3个回答
展开全部
导致人们犯罪的事情一定会发生的,但是通过这些事情而来的痛苦也会而来的。
things后面引导的是定语从句。
sin英音:[sin]美音:[sɪn]
名词 n.
1.(宗教或道德上的)罪,罪孽,罪恶[C][U]
2.(违反礼节,习俗的)过错,过失[C][(+against)]
3.【口】荒唐的事,无聊的事,蠢事[C]
不及物动词 vi.
1.违反教规;违命;犯罪[(+against)]
2.犯过失[(+against)]
及物动词 vt.
1.犯(罪)
2.过罪恶生活而糟蹋掉(健康等)[(+away)]
woe英音:[wəu]美音:[wo]
名词 n.
1.悲哀;悲痛[U]
2.困难;灾难;不幸[C][P1]
而 whom引导的宾语从句 是介宾结构 through 加 宾语从句
things后面引导的是定语从句。
sin英音:[sin]美音:[sɪn]
名词 n.
1.(宗教或道德上的)罪,罪孽,罪恶[C][U]
2.(违反礼节,习俗的)过错,过失[C][(+against)]
3.【口】荒唐的事,无聊的事,蠢事[C]
不及物动词 vi.
1.违反教规;违命;犯罪[(+against)]
2.犯过失[(+against)]
及物动词 vt.
1.犯(罪)
2.过罪恶生活而糟蹋掉(健康等)[(+away)]
woe英音:[wəu]美音:[wo]
名词 n.
1.悲哀;悲痛[U]
2.困难;灾难;不幸[C][P1]
而 whom引导的宾语从句 是介宾结构 through 加 宾语从句
展开全部
使人犯罪的事是必然会有的,可是造成这种事的人要遭殃了!
这句话是耶稣对他的门徒说的。
这句话是耶稣对他的门徒说的。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
导致人犯罪的事情一定会出现,但对此人来说,痛苦也随之而来了。
but woe to that person through whom they come。这里的they指things,即导致人犯罪的事情。
but woe to that person through whom they come。这里的they指things,即导致人犯罪的事情。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询