俄语初级日常用语跟单词

买不到啊买的那些书都挺复杂单词我需要的少... 买不到啊 买的那些书都挺复杂单词我需要的少 展开
 我来答
huizi863725385
推荐于2016-02-25 · TA获得超过2100个赞
知道小有建树答主
回答量:291
采纳率:0%
帮助的人:290万
展开全部
  分给我喽,呵呵

  1. ---Здравствуйте !

  您好(尊称)!

  2. ---Здравствуй !

  你好 !(用于一般同事之间的用语)

  3. ---Доброе утро !

  早上好 !

  4. ---Добрый день !

  日安 !

  5. ---Добрый вечер !

  晚上好! 晚安 !

  6. ---Всем привет !

  各位好 !

  7. ---Привет !

  你好 !(口语)

  8. ---Рад (рада) вас видеть.

  见到您很高兴。

  ---Я тоже.

  我也是。

  9. ---Как вы поживаете?

  您好吗?

  ---Спасибо,хорошо. (неплохо. нормально)

  谢谢,很好。(不错,还行。)

  10.---Как идут ваши дела?

  您近况如何?

  ---Всё в порядке.

  一切正常。(一切都好)

  11.---Как ваше здоровье?

  您身体好吗?

  ---неплохо. спасибо.

  不错,谢谢。

  12.---Как вы себя чувствуете?

  您感觉(身体)好吗?

  ---Спасибо. Уже лучше.

  谢谢,已经好些了。

  13.---Как работа?(учёба, успех)

  工作怎样?学习怎样?成绩怎样?

  ---Нормально.

  还行。

  14.---Как ваша жизнь?

  您过得怎样?

  ---Так себе.(хорошо, неплохо)

  一般。(好,不错)

  15.---Давайте познакомимся.

  让我们认识一下。

  16.---Будем знакомы.

  让我们认识一下。

  17.---Я хочу с вами познакомиться.

  我想和您认识一下。

  18.---Разрешите(позвольте)представиться.

  请允许我自我介绍以下。

  19.---Познакомьтесь, пожалуйста, это мой друг Андрей.

  请认识一下,这是我的朋友安德烈。

  20.---Как вас зовут?

  您叫什么名字?

  ---Меня зовут Петя. А вас?

  我叫彼佳,而您呢?

  21.---Я Антон.

  我是安东。

  22.---Можно с вами познакомиться?

  可以和您认识一下吧?

  ---Очень приятно с вами познакомиться.

  很高兴同您认识。

  ---Мне тоже.

  我也是。

  23.---До свидания.

  再见。

  24.---До скорой встречи.

  再会。

  25.---До завтра.

  明天见。

  26.---Пока. До вечера.

  回头见。晚上见。

  27.---Спокойной ночи.

  晚安。

  28.---Проводить вас немного?

  送送您吗?

  ---Не провожайте!

  不要送了!

  29.---Счастливо оставаться!

  请留步!

  30.---Проходите ещё!

  请再来!

  31.---Всего хорошего (доброго)!

  祝一切都好!

  32.---Счастливо!

  祝您幸福!

  33.---Желаю вам счастливого пути.

  祝您一路平安。

  34.---Желаю вам крепкого здоровья и семейного счастья.

  祝您身体健康,家庭幸福。

  35.---От всей души желаю вам долгих лет жизни.

  衷心祝您健康长寿。

  36.---Пусть исполнятся все ваши желания.

  祝您心想事成。

  37.---Будьте счастливы!

  祝您幸福!

  38.---С новым годом!

  祝新年愉快!

  39.---С наступающим праздником Весны!

  预祝春节快乐!

  40.---Передайте всем привет.

  向大家问好。

  41.---У меня к вам просьба。

  我想请您帮一下忙。

  ---Да, я слушаю вас.

  行,请说吧。

  42.---Можно войти?

  可以进来吗?

  ---Входите.

  请进。

  43.---Можно вас попросить?

  可以麻烦您吗?

  ---Конечно.

  行,当然。

  44.---Где можно позвонить?

  哪里可以打电话?

  45.---Будьте добры, передайте соль (сахар) .

  劳驾,把盐(糖)递给我。

  ---К сожалению, я не могу вам помочь.

  很遗憾,我不能帮您。

  46.---Можно мне воспользоваться вашим мобильным телефоном.

  我可以用一下您的手机吗?

  ---Ладно(конечно), я согласен.(согласна)

  行,我同意。

  47.---Надо подумать.

  要考虑一下。

  48.---Вы не разменяете десять юаней?

  您能不能把十元钱换成零钱?

  49.---Простите, можно вас на минуточку?

  对不起,可以耽搁您一会儿吗?

  ---Да, конечно.

  行,当然可以。

  50.---Я приглашаю тебя на мой день рождения.

  我请您来参加我的生日。

  ---Спасибо вам за приглашение.

  谢谢您的邀请。

  51.---Я обязательно приду.

  我一定来。

  52.---Я хочу пригласить вас ко мне в гости.

  我想邀请您到我家做客。

  ---С удовольствием.

  好吧。

  53.---Девушка, разрешите мне пригласить вас танцевать.

  姑娘,请允许我邀请您跳个舞。

  ---Не могу.

  不行。

  54.---Мне хотелось бы пригласить вас в ресторан.

  我想请您去饭店吃顿饭。

  55.---Да, вы правы.

  是的,您是对的。

  56.---Нет, ты не прав.

  不,你不完全正确。

  57.---Это верно.

  这是对的。

  58.---Я совершенно с вами согласен.

  我完全同意。

  59.---Это очень трудный вопрос?

  这是一个很难的问题吗?

  ---Да, это так.

  是的,是这样。

  60.---Я ничего не имею против.

  我一点也不反对。

  61.---Ладно, договарились.

  好吧,咱们说定了。

  62.---Я так и думал(думала).

  我也是这么想的。

  63.---Ничего подобного.

  绝非如此,并非这样。

  64.---Прошу к столу.

  请入席。

  65.---Присаживайтесь пожалуйста.

  请坐。

  66.---Не стеняйтесь, чувсвуйте себя как дома.

  别客气,跟在家里一样。

  67.---Что вы будете пить: пиво или вино?

  您喝什么?啤酒还是葡萄酒?

  68.---Минеральную воду, пожалуйста.

  请给我矿泉水吧。

  69.---Позвольте мне предложить первый тост за нашу всречу.

  请允许我为我们的相会祝第一杯酒。

  70.---Разрешите предложить тост за нашу дружбу.

  请允许我们为友谊祝酒。

  71.---Разрешите налить вам ещё бокал.

  请允许我给您倒杯酒。

  72.---До дна.

  干杯。

  73.---Выпьем на посошок.

  让我们喝最后一杯。(杯中酒)

  74.---Кушайте на здоровье.

  请随便用。

  75.---Благодарю за тёплый приём.

  感谢你们的盛情招待。

  76.---Пожалуйста.

  不要客气。

  77.---Спасибо за помощь.

  谢谢您的帮助。

  ---Не за что.

  不用谢。

  78.---Спасибо за внимание.

  谢谢您的关照。

  ---Не стоит.

  不用谢。

  79.---Извините (Простите; Прошу извинения.) .

  对不起,请原谅。

  80.---Извините за беспокойство.

  请原谅,打扰您了。

  81.---Ничего.

  没关系,没什么。

  82.---Виноват(Виновата).

  我的过错

  83.---Извините, пожалуйста, мы немного опоздали.

  请原谅,我们迟到了一会儿。

  84.---Не сердитесь на меня за эту шутку.

  请您别为这个玩笑生气。

  85.---Ну что вы.

  瞧您说的。

  86.---Не стоит и об этом говорить.

  关于这事不值一提。

  87.---Алло! Слушаю.

  喂, 请讲。

  88.--- Позовите, пожалуйста, господина Ли.

  请李先生接电话。

  89.--- Кого вам надо?

  您找谁?

  90.--- Кто вам нужен?

  您叫哪一位?

  91.--- Подождите, сейчас позову.

  请等一等,这就去叫。

  92.--- Его нет. Позвоните позже.

  他不在,请过会儿再打来。

  93.--- Он вышел (ушёл). Что ему передать?

  他出去了(走了),有什么事转告他吗?

  94.--- Вы ошиблись номером.

  您打错了。(指电话)

  95.--- Вас плохо слышно.

  我听不清您说的话。

  96.--- Никто не отвечает.

  没人接。

  ---Никто не подходит.

  没人接。

  97.---Телефон занят.

  电话占线。

  98.---Это подарок от меня. Думаю, он тебе понравится.

  这是我给你的礼品,我想你会喜欢的。

  99.---Примите, пожалуйста, мой скромный подарок.

  请收下我这小小的礼物。

  100.---У нас есть такая пословица: Не дорог подарок, дорога дружба.

  我们这里有句谚语:礼轻情义重。

  101.---Это мой сувенир, тоже прошу вас принять.

  这是我的小纪念品,请您收下。

  102.---На подарок надо ответить подарком.

  礼尚往来。

  103.---Дружба русских друзей к нам—Это найлучший

  подарок.

  俄国朋友对我们的友谊是最好的礼物。

  104.---Спасибо за ваш подарок. У меня тоже есть сувенир для вас.

  谢谢你们的礼物。我也为您们准备了一个纪念品。

  105.---Вы говорите по-русски?

  您会说俄语吗?

  ---Да, немного.

  是的,会一点的。

  106.---Кто вы по национальности?

  您是哪国人?

  ---Китаец. А вы?

  我是中国人,而您呢?

  ---Я русский.

  我是俄罗斯人。

  107.---Вы хорошо говорите по-китайски.

  您汉语讲得很好。

  ---Спасибо за комплимент.

  谢谢夸奖。

  108.---Она хорошо знает русский язык.

  她精通俄语。

  109.---Я пять лет учил(-ла) русский язык.

  我学了五年俄语。

  110.---Простите, я плохо понимаю по-русски.

  请原谅,我俄语懂得不多。

  111.---Он не говорит по-русски.

  他不会讲俄语。

  112.---Но я свободно говорю по-английски.

  但我能流利地讲英语。

  113.---Вы меня понимаете?

  您听懂我的话了吗?

  114.---Прошу говорить помедленнее.

  请说得慢一点。

  115.---Я не понял(-ла), Повторите пожалуйста.

  我没听懂,请再说一遍。

  116.---Товарищ, покажите ваш паспорт.

  同志,请出示您的护照。

  117.---Пожалуйста, вот моя въездная виза.

  给您,这是我的入境签证。

  118.---Где ваша таможенная декларация?

  您的报关单呢?

  ---Она здесь.

  报关单在这里。

  119.---Откройте вашу сумку, мы осмотрим ваши вещи.

  请打开你的包。我们要检查。
百度网友ab761988
2010-09-06 · TA获得超过1.1万个赞
知道小有建树答主
回答量:1262
采纳率:0%
帮助的人:1048万
展开全部
买本俄语通吧,小册子,很实用
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式