请帮我检查一下这个翻译,谢谢

10代20代の女性の间で深刻化する贫困の実态を描いた今年1月のクローズアップ现代「あしたが见えない」。放送後、番组サイトが异例のページビューを记録した。通常8千程度のペー... 10代20代の女性の间で深刻化する贫困の実态を描いた今年1月のクローズアップ现代「あしたが见えない」。放送後、番组サイトが异例のページビューを记 録した。通常8千程度のページビューが、60万を超えたのである。そして、寄せられたのは「他人事では决してない」という切実な声だった。いま、若い女性 たちの间で何が広がっているのか。取材を进め见えてきたのは、亲の世代の贫困が、子の世代へと引き継がれ、特に若い女性たちに重くのしかかるという“现 実”だった。番组では、厳しい生活にあえぐ若い女性たちの知られざる実态のルポを通して、“新たな贫困”を见つめていく。

我们在今年1月播出的现代社会特辑“看不到的明天”中,向大家描绘出了在10余岁至20余岁的女性中出现的贫困越发严重的现状。在节目播出之後,相关网站的访问破纪录的增长。通常保持在8千左右的访问量竟然突破了60万。就这样,我们似乎听到到“这并不是与自己无关他人的事”,这样迫近的呼声。那麼是什麼在现在的年轻女性间蔓延呢?这也就是我们这次跟进调查的所谓父母辈的贫困在子孙中的延承、其中尤其是使年轻女性感觉负担沉重的现实。
此次节目中,通过对不为人所知的挣扎于严峻生活中年轻女性的现状报道,让我们一起关注到“新型贫困’这种现象。
展开
 我来答
匿名用户
2014-12-08
展开全部
10多岁的女性)、20多岁的女性日益严峻的贫困的实际情况的今年1月份的现代,所谓“看不见的”。节目播出后,破例的网站,点击。通常8千左右点击将以60万突破了2万美元。然后,收到的是“事不关己又有”的迫切的声音。现在,年轻女性们之间,究竟是什么?采访进行出来是由父母一代人的贫困,却对下一代人,特别是年轻的女性们沉重的“现实”。节目中,对生活折磨的年轻女性不为人知的实际情况的报道中表示说“新的贫困”凝视着。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式