求翻译,回答准采纳!
4个回答
展开全部
Ling Ling, look at your bag! It's broken. You can't take it to China. I'll buy you a new one.
玲玲,看看你的包!它坏了。你不能拿着它去中国。我会买一个新的给你。
Thank you.
谢谢你。
This black bag is nice. It's big!
这个黑色的包不错。它大!
But it's heavy.
但它重。
This green one is light. And it's got two pockets, you can put your umbrella there.
这个青色的轻。而且它有两个口袋,你可以在那里放你的雨伞。
But it's small.
但它小。
Look at this blue one. It's big and light.
看看这个蓝色的。它大又轻。
Oh yes!
太好了!
And it got two wheels. It'll be easy for you to carry.
而且它有两个轮子。这让你容易携带。
Great. We'll take it.
很好。我们要了。
Thank you very much.
非常感谢你。
(注意:语法就不说了,但有错字,这里我都改正了)
玲玲,看看你的包!它坏了。你不能拿着它去中国。我会买一个新的给你。
Thank you.
谢谢你。
This black bag is nice. It's big!
这个黑色的包不错。它大!
But it's heavy.
但它重。
This green one is light. And it's got two pockets, you can put your umbrella there.
这个青色的轻。而且它有两个口袋,你可以在那里放你的雨伞。
But it's small.
但它小。
Look at this blue one. It's big and light.
看看这个蓝色的。它大又轻。
Oh yes!
太好了!
And it got two wheels. It'll be easy for you to carry.
而且它有两个轮子。这让你容易携带。
Great. We'll take it.
很好。我们要了。
Thank you very much.
非常感谢你。
(注意:语法就不说了,但有错字,这里我都改正了)
追答
谢谢啦
展开全部
话说两位公子在岸上闲步,忽见屋角走过一个人来,低头便拜;两公子慌忙扶起,说道:“足下是谁?我不认得。”那人道:“两位少老爷不认得小人了么?”两公子道:“正面是善,一时想不起。”那人道:“小人便是先太保老爷坟上看坟的邹吉甫的儿子邹三。”两公子大惊道:“你却如何在此处?”邹三道:“自少老爷们都进京之后,小的老子看著坟山,著实兴旺,门口又置了几块田地。那旧房子就不够住了。我家就另买了房子,搬到东村,那房子让给小的叔叔住。后来小的家,弟兄几个又娶了亲;东村房子,只够大哥大嫂子、二哥二嫂子住。小的有个姊姊,嫁在新市镇;姊夫没了,姊姊就把小的老子和娘,都接了这里来住,小的就跟了来的。”两公子道:“原来如此。我家坟山,没有人来作践么?”邹三道:“这事那个敢?府县老爷们从那里过,都要进来磕头,一茎一草也没人动。”两公子道:“你父亲母亲,而今在那里?”邹三道:“就在市梢尽头姊姊家住著,不多几步。小的老子时常想念二位少爷的恩情,不能见面。”三公子向四公子道:“邹吉甫这老人家,我们也甚是想他;既在此不远,何不去到他家里看看?”四公子道:“最好。”带了邹三回到岸上,叫跟随的吩咐过了船家。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
我可以帮你翻译,但你需要提供待翻译的语言和内容,以便我为您提供准确且优质的翻译服务。请提供所需翻译的语言和具体内容,并告诉我您需要的翻译格式,我将尽力帮助您完成翻译任务。期待您的回复,谢谢!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
为什么我觉得原文语法有问题
更多追问追答
追问
怎么有问题啦?
为什么有问题呢?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询