日语达人进来:帮忙翻译这几道题目:

1:小张工作很忙,也许明天不会来我的生日晚会吧。2:笔记本电脑太贵了,我还是学生,买不起。3:这双运动鞋又轻又好穿,适合远行的时候穿。4:坐飞机去的话,肯定快了。5:随着... 1:小张工作很忙,也许明天不会来我的生日晚会吧。
2:笔记本电脑太贵了,我还是学生,买不起。
3:这双运动鞋又轻又好穿,适合远行的时候穿。
4:坐飞机去的话,肯定快了。
5:随着年龄的增长,渐渐懂得了父母的心情。
6:虽说只是打工,但也必须认真工作。
7:去上海展览馆,坐哪辆公共汽车好呢?
8:昨天太累了,今天想早起也早起不了。
9:这本书里面都是汉字,不适合小孩子。

千万不要用翻译器。因为感觉不一样。谢谢大家了!!!
展开
 我来答
卢tian富
2010-09-08 · TA获得超过8120个赞
知道大有可为答主
回答量:3940
采纳率:0%
帮助的人:4695万
展开全部
1:小张工作很忙,也许明天不会来我的生日晚会吧。
张さんは忙しいですから、明日私の诞生日のパーティーに来ないかもしれません

2:笔记本电脑太贵了,我还是学生,买不起。
パソコンの値段が高いですから、私は学生として手が出せないです。

3:这双运动鞋又轻又好穿,适合远行的时候穿。
この运动靴(うんどうぐつ)は軽くて适当で远くまで行く时に穿くのがいいです。

4:坐飞机去的话,肯定快了。
飞行机で行けば、早いのも无理はない

5:随着年龄的增长,渐渐懂得了父母的心情。
时间に経つと同时に、両亲の気持ちを理解して来ました。

6:虽说只是打工,但也必须认真工作。
バイトとしても、真面目に働かなければいけないです。

7:去上海展览馆,坐哪辆公共汽车好呢?
上海万博に行けば、どのバスでいいんですか?

8:昨天太累了,今天想早起也早起不了。
昨日疲れすぎなので、今朝早めに起きるのが无理です。

9:这本书里面都是汉字,不适合小孩子。
この本には全部汉字だから、子供に适当ではありません。
机旺额z
2010-09-08
知道答主
回答量:72
采纳率:0%
帮助的人:30.4万
展开全部
1.张さんは仕事で忙しいから、明日の诞生日のパーティーに来ないかもしれません。
2.私はまだ学生で、ノートパソコンが高すぎて买えません。
3.このスニーかは軽いし、履きやすいし、远足に适当します。
4.飞行机で行ければ、速いわけだ。
5.年を取るにつれて、亲の気持ちを段々分かりました。
6.アルバイトといって、真剣にしなければなりません。
7.上海の展覧馆に行くなら、どのバスに乗ればいいですか。
8.昨日疲れきたので、今日は早起きしたくてもならない。
9.この本は汉字ばかりで、子供向けのものではない。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
MirrenL
2010-09-08 · TA获得超过156个赞
知道小有建树答主
回答量:171
采纳率:0%
帮助的人:158万
展开全部
1:张さんは忙しいから、明日の私の诞生日パーティに来ないかも知れません。
2:ノートパソコンは高いので、私はまだ学生で买えません。
3:このスポーツシューズは軽くて穿きやすくて、远足の时穿くのにぴったりです。
4:飞行机で行けば、きっと早いです。
5:年の増しに従って、両亲の気持ちも分かるようになりました。
6:ただのアルバイトとしても、必ずまじめに働きます。
7:上海展覧会にはどのバスに乗るといいですか。
8:昨日疲れたので、今日は早く起きようとしても起きられませんでした。
9:この本には全部汉字なので、子供に似合いません。

希望对楼主有所帮助!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式