英语口语有哪几大问题

 我来答
UC精灵06
2018-04-04 · TA获得超过1.9万个赞
知道大有可为答主
回答量:8184
采纳率:78%
帮助的人:1777万
展开全部
1.我们该如何对待说英语时所犯的错误?你应该区别追求准确性的口头训练与"宏空神被理解"的口头交流之间的区别。如果你为交流而说英语,那么你犯的错误大都可以忽视。重要的是信心十足地去交流(那可不是容易的!)。如果你确实是在交流,那么即使你犯错误也没有关系,只要这些错误不干扰你的交流。
2.我的听力进步缓慢,我该如何提高呢?练习语言听力的方法是要采取积极主动而非被动的方式。如果老师在介绍一篇课文时稍加一个短评,并且提出一个问题,学生们就会积极主动地聆听。例如,老师说:"今天我准备给你们读一则讲述一个意外事件的故事。读完之后,我要问你们这件事是如何发生的。"这会鼓励学生们积极认真地听,以求找到问题的答案。如果老师只是说:"请听这个故事",学生们则没有聆听的重点。他们的双眼可能是睁着的,但头脑却是封闭的。
3.在练习听力过蔽亏程中,我却抓不到全文的大意,这是为什么呢?这是因为你把精力放在听单词上,而不是理解意思上。不要听单个的单词,然后就试图把它们译成汉语,应该听懂全文的意思。听英语时,要排除汉语干扰。这正是优秀译员所要具备的:他们先要弄懂一段语言的意思,然后把它译成另一种语言,以便听者可以听懂说话的大意。
4.听英语广播时,我有时可以听懂,但不能写下完整的句子。如果你在听广播的话,为什么非要写下一个完整句子呢?广播的播音通常是一段英语口语。它并不是听写。我的建议是:在听广播时,不要试图抓住个别单词的意思,要集中注意力听完整的句子,尽力抓住全文的意思。也就是说你一定要根据上下文判断新单词的意思。要训练自己为理解文章的意思而听广播,而不是为个别单词而听广播。
5.如何 避免“中国式英语”?你之所以老是把中文译成英语,是因为你的口语技巧尚未达到让你自信的水平。你在参加交谈前需掌握四项技巧.它们亏如是: 理解--回答--问--说。因此你要集中提高这些技巧:训练自己理解英语口语,训练自己问问题,训练自己回答问题,最终说英语。你在掌握了前三项技巧后,就可以水到渠成地掌握最后(也是最难的)一项:说。
希望能帮助到你,望采纳!!!
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
平和英语村
2019-06-10 · TA获得超过1738个赞
知道小有建树答主
回答量:1822
采纳率:29%
帮助的人:76.5万
展开全部
对于很多想要学好英语的人来说,因为英语口语差,公众场合表达英语经常会让他们害怕恐惧毕迹,我以前也是这样,后来去了平和英语学习,每周五纯英语表演环节让我改变饥信了,每一同学,无论英语好坏,都要上台手肢并,即使是短短的几分钟,但这个舞台,给予了每个学员尝试与挑战的机会,这可以说是“任性”练说英语的绝佳舞台。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式