求助大神用日语帮忙翻译一下下面这段话。 5

爱是无常的,虚幻的,辉夜姬拒绝5个贵族公子的求婚,并拒绝了人类社会的最高统治者天皇回到了月宫。天皇和5个贵公子一样,对他们来说,辉夜姬是一个永远得不到的神话。正因为得不到... 爱是无常的,虚幻的,辉夜姬拒绝5个贵族公子的求婚,并拒绝了人类社会的最高统治者天皇回到了月宫。天皇和5个贵公子一样,对他们来说,辉夜姬是一个永远得不到的神话。正因为得不到才觉得更美,瞬间就是永恒。这种对永恒的憧憬和追求也就是人生的意义之所在。这也符合日本人独特的审美意识。《竹取物语》深沉强烈地铭刻在日本民族精神中,而且历经时世更替之后依然保有着清新的魅力。每个日本人在童年时都已熟知“辉夜姬的故事”,日本人在人生初年便接受了这部作品不同凡响的卓艺气息。因而《竹取物语》对日本人来说堪称古典文字的母亲。《竹取物语》虽受到汉文学的影响,但它完全拜托了汉文学所反映的社会性和政治性。
《竹取物语》是日本古老的民间故事,他虽然受了中国文化的影响,但也是表现了日本民族文化特点的日本民间故事,是具有日本民族审美观,价值观,变现日本时代背景的民间文学。
展开
 我来答
龍3太子
2019-03-10 · TA获得超过2616个赞
知道小有建树答主
回答量:639
采纳率:69%
帮助的人:71.3万
展开全部
爱は无常で、幻の、光夜姫は5人の贵族の息子のプロポーズを拒否し、人类社会の最高支配者天皇を拒否して月宫に戻った。天皇と5人の贵公子と同じように、彼らにとって、光夜姫は永远に届かない神话である。得られないからこそもっと美しくて、瞬间は永远だ。永远の憧れと追求は人生の意味である。これは日本人の独特な美意识にも合っている。「竹取物语」は、深く日本の民族精神に深く刻まれています。そして、时代が変わってからも新鲜な魅力を持っています。日本人は、子供のころから「かぐ夜姫の物语」を知っていたが、日本人は、初めての年にこの作品の见事な魅力を受け入れている。「竹取物语」は日本人にとって古典というものの母亲である。「竹取物语」は、汉文学の影响を受けているが、汉文学に反映された社会性と政治性を完全に頼んだ。「竹取物语」は日本の古い民间の物语で、彼は中国文化の影响を受けたが、日本の民族文化の特徴を表现した日本の民间物语であり、日本の民族の审美観、価値観、日本时代背景を変えた民间文学である。
韩霁月
2019-03-10 · TA获得超过284个赞
知道小有建树答主
回答量:185
采纳率:53%
帮助的人:31.1万
展开全部
您的这5个金币真值钱………祝你成功。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
时空sk逆流
2019-03-09 · TA获得超过410个赞
知道小有建树答主
回答量:734
采纳率:0%
帮助的人:32.1万
展开全部
你这太TM长了。你叫我翻到什么时候去?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
夜之君主7e7
2019-03-09 · TA获得超过5828个赞
知道大有可为答主
回答量:6878
采纳率:79%
帮助的人:2789万
展开全部
你这也太长了吧。。。。。一句一个问题的发估计有人翻。。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 2条折叠回答
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式