韩语作为一门外语,为何与中国的方言很接近?
是因为韩语里面有许多汉语的发音,并且韩语和日语一样,曾经都是汉字文化圈里面的一员,从中文里面吸收了大量的汉语词汇。
比如从日本的一些报纸里面就可以看出,日本的语言还保留了许多汉字,在书面语言上也保留了汉字的写法,但是韩语却因为各种原因,已经在书面语言的系统里面淘汰掉了汉字,只用韩国本地的语言来表示,但是依旧用汉字的一些发音。
所以说韩语里面出现很多汉语的发音并不足为奇,但是真正从语言学的角度里面来说,韩语并不算是汉语的方言,只是说韩语的语法和日语接近。
而如果非要说韩语和我国的哪里方言最接近,那么应该就是我国的朝鲜族的语言,如果细细追究起来,韩国和朝鲜的祖先,其中大部分都是东北迁移过去的,而韩语和朝鲜语非常相像的原因就是因为这个。
但是每个国家肯定要有属于自己的文化,所以说韩国后来又创造了一套自己的语言,但是朝鲜族还是能够听懂大部分的韩文,但是从韩国方面来看,它就觉得朝鲜是不正宗的韩语。
韩语是朝鲜半岛的原声语言,共有7700多万的人民在使用韩语,在历史上面韩语曾经用汉字来做标记,其实韩语的归属一直都是学术界里面争论的高潮,基本上都有三类观点。其中有一种观点就是认为韩国和日语都是属于日本语系的,但是也有人认为,韩语和日语一样都是孤立的语言,意思就是他们和世界上其他的语系都没有直接的关联。