2个回答
展开全部
1. 有严重语法错误。but连接的这个并列句,前面是动词want的用法错误,后面是措辞错误。
2. want的用法是want to do sth,即want直接跟动词不定式,改为want to sleep。不过这里应考虑句意,实际上要表达的意思是我很瞌睡(sleepy),而不是go to bed这个意思。
3. but后面强调不能睡着,因此用be able to 句型最佳。
4. 综上所述,原句翻译为:
I am rather sleepy, but I am not able to sleep.
2. want的用法是want to do sth,即want直接跟动词不定式,改为want to sleep。不过这里应考虑句意,实际上要表达的意思是我很瞌睡(sleepy),而不是go to bed这个意思。
3. but后面强调不能睡着,因此用be able to 句型最佳。
4. 综上所述,原句翻译为:
I am rather sleepy, but I am not able to sleep.
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询