take place 和happen有啥区别?
3个回答
展开全部
happen
为常用词。用于表明偶然发生的,没有预料到的事情。
take
place
为稍正式用语。用于表明按照计划,安排发生的事件。除“发生”外,
常常翻译为“进行、举行、开展”。
例句:The
accident
happened
on
the
Sunday
night.
这个事故发生在星期天晚上。
The
celebration
ceremony
takes
place
in
July
each
year.
庆祝典礼在每年七月举行。
注意:happen
与
take
place
通常都没有被动语态。
详情请查阅牛津高阶词典,我记得在happen的词条后有happen,take
place,occur的辨析。
be
held
是举行、举办
为常用词。用于表明偶然发生的,没有预料到的事情。
take
place
为稍正式用语。用于表明按照计划,安排发生的事件。除“发生”外,
常常翻译为“进行、举行、开展”。
例句:The
accident
happened
on
the
Sunday
night.
这个事故发生在星期天晚上。
The
celebration
ceremony
takes
place
in
July
each
year.
庆祝典礼在每年七月举行。
注意:happen
与
take
place
通常都没有被动语态。
详情请查阅牛津高阶词典,我记得在happen的词条后有happen,take
place,occur的辨析。
be
held
是举行、举办
展开全部
happen
为常用词。用指偶然发生的,没有预料到的事情。
take
place
为正式用语。用指按照计划,安排发生的事件。除“发生”外,
常常翻译为进行
注意:happen
与
take
place
通常都没有被动语态
为常用词。用指偶然发生的,没有预料到的事情。
take
place
为正式用语。用指按照计划,安排发生的事件。除“发生”外,
常常翻译为进行
注意:happen
与
take
place
通常都没有被动语态
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
happen与take place的用法有哪些区别
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询