
两个法语问题
1、Vousavezditquevoustelephoneriezavantd'arriver!2、Ilapromisqu'ilapporteraitquelquecho...
1、Vous avez dit que vous telephoneriez avant d'arriver!
2、Il a promis qu'il apporterait quelque chose.
请问这两句的从句为什么都用条件式现在时?谢谢。
以上,为什么都不用条件式过去时?
另外, Ah, j'aimerais prendre des vacances.这里用条件式现在时是表示愿望对吗?这句与“Ah, j'aime prendre des vacances.”有什么区别? 展开
2、Il a promis qu'il apporterait quelque chose.
请问这两句的从句为什么都用条件式现在时?谢谢。
以上,为什么都不用条件式过去时?
另外, Ah, j'aimerais prendre des vacances.这里用条件式现在时是表示愿望对吗?这句与“Ah, j'aime prendre des vacances.”有什么区别? 展开
3个回答
2010-09-10
展开全部
在这里就是一个时态配合的问题。把将来时放在过去了,往后挪了个时间。
比如你第一个句子Vous avez dit que vous telephoneriez avant d'arriver!
把时态改成现在时:avez dit 变成dites, telephoneriez 也就相应变成telephonerez了。第二个句子同理。
条件式现在时的动词形式和过去将来时一样,就是意义不同
比如你第一个句子Vous avez dit que vous telephoneriez avant d'arriver!
把时态改成现在时:avez dit 变成dites, telephoneriez 也就相应变成telephonerez了。第二个句子同理。
条件式现在时的动词形式和过去将来时一样,就是意义不同
展开全部
是我没学好么?明明那从句用的是未完成过去时嘛
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
第一个条件式表示过去某一时刻的将来,意思是你电话通知的时间是在你说之后。
第二个条件式也是一样的。
Ah, j'aimerais prendre des vacances.有喜欢度假的意思但更侧重于我希望、我想要。
Ah, j'aime prendre des vacances.就是表示喜好。
第二个条件式也是一样的。
Ah, j'aimerais prendre des vacances.有喜欢度假的意思但更侧重于我希望、我想要。
Ah, j'aime prendre des vacances.就是表示喜好。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询