一个英语句子的翻译----------不是高手勿进
1个回答
展开全部
1.
主句:now
i
try
to
treat
everyone
with
respect
条件状语从句:
no
matter
who
i
think
they
are,
and
no
matter
another
human
being
with
kindness
and
sincerity
译为:无论……都……
翻译:如今我努力去尊重每一个人,不管他们身份如何,也不管他人有多友善和真诚。
2.no
matter
another
human
being:
no
matter:无论
another:又一个,再一个
human
being固定搭配,人类
no
matter表无条件的条件,并不一定要和another
连用,只是这句话把他们恰好弄在一起了。
已详解不懂请追问。
望采纳!
主句:now
i
try
to
treat
everyone
with
respect
条件状语从句:
no
matter
who
i
think
they
are,
and
no
matter
another
human
being
with
kindness
and
sincerity
译为:无论……都……
翻译:如今我努力去尊重每一个人,不管他们身份如何,也不管他人有多友善和真诚。
2.no
matter
another
human
being:
no
matter:无论
another:又一个,再一个
human
being固定搭配,人类
no
matter表无条件的条件,并不一定要和another
连用,只是这句话把他们恰好弄在一起了。
已详解不懂请追问。
望采纳!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询