in ten minutes怎么翻译
是十分钟以后,还是10分钟以内?还有:例如:wednesdayisdifficultaswell.翻译成“周三还不坏”吗?Tomorrowisoutforme.怎么翻译?...
是十分钟以后,还是10分钟以内? 还有: 例如:wednesday is difficult as well.翻译成“周三还不坏”吗? Tomorrow is out for me. 怎么翻译? Tomorrow is out for me,i'm afraid. I've go to stay im my office and do some extre work.后半句是我要呆在办公室里加班。 就是Tomorrow is out for me 不太理解
展开
1个回答
展开全部
in
ten
minutes在不同的句子中有不同的意思.如果只是这句话那就是"十分钟内",如果在he
will
be
back
in
ten
minutes那就是10
分钟后.
wednesday
is
difficult
as
well星期三也很困难.as
well是"也,同,和"的意思
整句意思是:恐怕明天不行,我要在办公室加班.(Tomorrow
is
out
for
me
可以简单理解成,明天不属于我,或者,明天离我太远了)
ten
minutes在不同的句子中有不同的意思.如果只是这句话那就是"十分钟内",如果在he
will
be
back
in
ten
minutes那就是10
分钟后.
wednesday
is
difficult
as
well星期三也很困难.as
well是"也,同,和"的意思
整句意思是:恐怕明天不行,我要在办公室加班.(Tomorrow
is
out
for
me
可以简单理解成,明天不属于我,或者,明天离我太远了)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询