he told me that he had seen his father two days ago
twodaysago是修饰told,还是hadseen?怎么判断?现在有2个版本的翻译:1、他告诉我他已经在两天前见到过他的父亲。2、他两天前告诉我他已经见了他父亲。应该...
two days ago是修饰told,还是had seen?怎么判断?
现在有2个版本的翻译:
1、他告诉我他已经在两天前见到过他的父亲。
2、他两天前告诉我他已经见了他父亲。
应该怎么翻译? 展开
现在有2个版本的翻译:
1、他告诉我他已经在两天前见到过他的父亲。
2、他两天前告诉我他已经见了他父亲。
应该怎么翻译? 展开
展开全部
第二个翻译是正确的。two days ago是一个表示过去的时间状语,通常和一般过去时连用,它是修饰主句的谓语动词,从句中,见他父亲是在过去的过去,所以用过去完成时。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
他告诉我甜两天前看望过他的父亲!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1、他告诉我他已经在两天前见到过他的父亲。
He told me that he had seen his father two days before.
两天前,是从“他告诉我”的这个动作算起,所以,应该用before不能用ago,ago是从现在算起,用于一般过去时
2. 他两天前告诉我他已经见了他父亲。
Two days ago, he told me that he had seen his father.
两天前“告诉”,所以用一般过去时
He told me that he had seen his father two days before.
两天前,是从“他告诉我”的这个动作算起,所以,应该用before不能用ago,ago是从现在算起,用于一般过去时
2. 他两天前告诉我他已经见了他父亲。
Two days ago, he told me that he had seen his father.
两天前“告诉”,所以用一般过去时
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
我认为two days ago 修饰的是told,不是seen,那么翻译成:他两天前告诉我他已经见到了他父亲。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
他告诉我他已经在两天前见到过他的父亲。
望采纳,谢谢
望采纳,谢谢
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询