he told me that he had seen his father two days ago

twodaysago是修饰told,还是hadseen?怎么判断?现在有2个版本的翻译:1、他告诉我他已经在两天前见到过他的父亲。2、他两天前告诉我他已经见了他父亲。应该... two days ago是修饰told,还是had seen?怎么判断?

现在有2个版本的翻译:
1、他告诉我他已经在两天前见到过他的父亲。
2、他两天前告诉我他已经见了他父亲。
应该怎么翻译?
展开
 我来答
牛人团麦哥
培训答主

2021-10-27 · 高中英语教师
牛人团麦哥
采纳数:3236 获赞数:6642

向TA提问 私信TA
展开全部

如果你这个例句没抄错的话,那么句中的这个 two days ago 修饰的肯定是主句的谓语动词 told,而不是宾语从句中的谓语动词 had seen;因为时间状语 two days ago 要求句子必须是一般过去时(或者过去进行时),而不可能是过去完成时。过去完成时对应的必须要改成 two days before 才对。而 told 则刚好是一般过去时,所以 two days ago 当然是指 told 这个动作所发生的时间。

关键:some time ago 是指“从现在往前算”,而 some time before 则是指“从过去某个时间点往前算”。

当然如果原句中使用的是 two days before 的话,那么它修饰的肯定就是从句谓语动词 had seen 了。

百度网友d5d2d24
2021-10-27 · TA获得超过5132个赞
知道小有建树答主
回答量:1857
采纳率:89%
帮助的人:84.6万
展开全部

two days ago ( 两天前 ),带有ago的短语,如:three weeks ago, four years ago等)一定用在一般过去时态的句子中。如果它修饰had seen(过去完成时),那就错了,所以可以判断它是修饰主句中的谓语动词told的。全句话应理解为:他两天前告诉我他已经见了他父亲。

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
艾米爱翻译
培训答主

2021-10-27 · 最好的文章永远是下一篇!加油加油加油!
艾米爱翻译
采纳数:3233 获赞数:7109

向TA提问 私信TA
展开全部
我比较倾向于第一种翻译。更像是“I saw my father two days ago”的直接引语变成的间接引语。如果是第二种翻译的话,two days ago放在me后面更好。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
尹一学姐

2021-10-27 · 答题好有意思啊哈哈~~
尹一学姐
采纳数:403 获赞数:662

向TA提问 私信TA
展开全部
two years ago表示两天前,它是时间状语。哪个都不修饰。
翻译为:
两天前,他告诉我他看到他爸爸了。
希望能帮到您!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
wujoseph
高粉答主

2021-10-27 · 醉心答题,欢迎关注
知道大有可为答主
回答量:3.4万
采纳率:80%
帮助的人:4813万
展开全部
这个句子只有一个意思,“他告诉我他两天前见过他父亲。”所以two days ago 与had seen是一伙的.
另一个两天前他告诉我的讲法:“He told me two days ago, when he had seen his father two days ago about estimated four days at all.”
英语很简单,重点是表达。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(13)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式