求助高手帮看下这段话日文怎么讲 ~~

说到家乡我突然想到方言,在中国有各种各样的方言,我们这边的方言总是被外地人说听起来很像日语呢,讲话快的时候就像在说日语的感觉(笑)另外家乡也有很多日本朋友在这边工作生活家... 说到家乡我突然想到方言,在中国有各种各样的方言,我们这边的方言总是被外地人说听起来很像日语呢,讲话快的时候就像在说日语的感觉(笑) 另外家乡也有很多日本朋友在这边工作生活 家附近有一个我常去的不大的料理店 那个店里面经常光顾的顾客基本都是日本人呢 我的学校里也有一位很可爱的日语老师 是个年纪不大的爷爷 每天总是穿的很有精神的感觉给日语班的学生讲课 另外我们这边学习日语的人也很多 可能因为是沿海城市 和日本的贸易来往比较多 所以日语培训班很多
XX桑是住在XX吧?XX很有名呢 但除了那些很有名的地方以外 XX还有什么地方是比较好玩的吗?我不太了解呢 希望XX桑能推荐给我 ,有什么的好的去处和美食都推荐给我吧~ 这次去日本有2个朋友去了XX和XX 我和另外一个朋友去了XX和XX 因为要看XX的原因 所以没有去XX 下次有机会一定会去玩的 ~~ 说到XX,XX桑是和我妈妈一样的年纪吗?能喜欢XX真的是太好了~ 而且XX桑很亲切 真的就像妈妈一样的存在~但是又很有活力,能认识XX桑真的很高兴呢~ 很抱歉我只收集了那么点周边,有点不好意思呢~

啊 那个红黄色的挂饰是我编的中国结哦 不过会不会太简单了一点?如果XX桑有什么喜欢的颜色的话可以告诉我 我再帮你编一条吧 ~
展开
 我来答
软骨头苍蝇
2010-09-10 · TA获得超过532个赞
知道小有建树答主
回答量:502
采纳率:0%
帮助的人:660万
展开全部
故郷といえば方言を思い出します。中国には様々な方言があります。私のところの方言は他のところの人に日本语に闻こえるとよく言われます。早口で话すと日本语を话しているような感覚になります(笑)また、私の故郷にも日本人の友达がたくさん働いています。家の近くによく行くそんなに大きくない料理店があります。そのお店の常连はほとんどが日本人です。私の学校にもとてもかわいい日本语先生が一人います。そんなに年寄りではないおじいさんです。授业のときはいつもきちっとした服装です。また、私のところでは日本语を学习している人がたくさんいます。沿海都市で日本との贸易が盛んだからだと思います。そのためか、日本语の教室もたくさんあります。
××さんは××にお住まいですか?××はとても有名ですよ。有名なスポット以外に、××に何か面白いところはありますか?私はあまり知りませんので、××さんのお荐めがあれば教えてください。楽しいところやおいしいところ、いろいろ教えてください。この前日本に行った时は、友达は××と××に行きました。私はもう一人の友达と××と××に行きました。××が见たかったので、××には行きませんでした。今度行った时はぜひ行ってみたいですね。××といえば、××さんは私の母と同い年ですか?××が好きで本当に良かったです~しかも××さんはとても优しいので、本当に母亲のような存在です。それに活力があって、××さんと知り合うことができてとても嬉しく思っています。あまりグッズを集められなくて、なんだか申し訳ないです。
あ、その赤黄色い饰りは私が编んだ中国结です。少し简単すぎましたか?××さんに好きな色があれば教えてください、それでもうひとつ作りますよ。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式