日语翻译题?

翻译:森先生的包是哪个?どれは森さんのかばんですか。和森さんのかばんはどれですか。这两个有什么区别吗?还是这两个都对?... 翻译:森先生的包是哪个?
どれは森さんのかばんですか。

森さんのかばんはどれですか。
这两个有什么区别吗?还是这两个都对?
展开
 我来答
来自步行街暗香袭人的娥眉月
2020-04-03 · TA获得超过326个赞
知道小有建树答主
回答量:285
采纳率:91%
帮助的人:35.7万
展开全部
どれ「が」森さんのかばんですか。
如果提问的どれ在前面句子的重心是どれ要用が不能用は
如果改成这样的话其实区别基本说不上来了,我个人感觉「どれが森さんのかばんですか。」选择范围更明确的感觉,就是问话人明确森先生的包在选项的范围内,有种让人选正确答案的感觉;而「森さんのかばんはどれですか」更常常见点,因为问话人也不确定选择范围内有没有森先生的包,感觉提问会更随和点。
事实上两个区别不大
匿名用户
2020-04-03
展开全部
两种都可以,按中文句子翻译就行。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友a67f567
2020-04-03 · TA获得超过564个赞
知道小有建树答主
回答量:685
采纳率:72%
帮助的人:257万
展开全部
第二个是对的,更符合日常表达习惯和原句子的结构。は前是主语或话题,正常主语在前,也就是原句里的“包”,如果非要前置どれ,也不会用は而是用が。
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
咄咄奥利给
2020-04-03 · TA获得超过221个赞
知道小有建树答主
回答量:1297
采纳率:44%
帮助的人:46.1万
展开全部
森さんのかばんはどれですか是正确的日语说法,どれは森さんのかんばんですか是中文思维!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
会飞的猫猫头
2020-04-03 · 超过78用户采纳过TA的回答
知道小有建树答主
回答量:206
采纳率:85%
帮助的人:24.1万
展开全部
两种说法都是可以的哦,主语不一样,所以语序不一样而已。翻译过来一个是:哪个是森先生的包?一个是:森先生的包是哪个?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式