请帮忙翻译
JobsJobsinthecitieswillbemoreprevalent,productive,andlucrativeinurbanChinaandIndiatha...
Jobs
Jobs in the cities will be more prevalent, productive, and lucrative in urban China and India than in rural areas.
China's ranks of university graduates -- growing by 26 percent annually -- will mostly work in cities, which will compete to recruit their skills.
In India, three-quarters of new urban jobs will be in the service sector.
Traffic Nightmare
Even if China and India build roads and metro rail as fast as practically possible, they still won't be able to match the soaring rates of car ownership and urban growth. The number of vehicles in China, for example, has grown three times faster than the capacity of roads over the last 20 years. In Beijing, traffic speed has already dropped to less than half of London’s. India’s predicament is even worse; if the country invests in its urban infrastructure at the predicted rate -- an estimated $300 billion over 20 years -- traffic across the country could literally come to a standstill.
Service Gap
China's biggest urban challenge may be water; already, it has little to spare. Some 70 percent of water use today traces back to agriculture, but demand from urban consumers and commercial enterprise is on the rise. Even if the sheer amount of water isn’t the problem, location will be; the country will need to spend more than $120 billion on water systems in the coming years to transport, store, and manage supplies. In India, service delivery will fall woefully short of demand in coming years across most urban infrastructure sectors. 展开
Jobs in the cities will be more prevalent, productive, and lucrative in urban China and India than in rural areas.
China's ranks of university graduates -- growing by 26 percent annually -- will mostly work in cities, which will compete to recruit their skills.
In India, three-quarters of new urban jobs will be in the service sector.
Traffic Nightmare
Even if China and India build roads and metro rail as fast as practically possible, they still won't be able to match the soaring rates of car ownership and urban growth. The number of vehicles in China, for example, has grown three times faster than the capacity of roads over the last 20 years. In Beijing, traffic speed has already dropped to less than half of London’s. India’s predicament is even worse; if the country invests in its urban infrastructure at the predicted rate -- an estimated $300 billion over 20 years -- traffic across the country could literally come to a standstill.
Service Gap
China's biggest urban challenge may be water; already, it has little to spare. Some 70 percent of water use today traces back to agriculture, but demand from urban consumers and commercial enterprise is on the rise. Even if the sheer amount of water isn’t the problem, location will be; the country will need to spend more than $120 billion on water systems in the coming years to transport, store, and manage supplies. In India, service delivery will fall woefully short of demand in coming years across most urban infrastructure sectors. 展开
1个回答
展开全部
工作
在这个城市的工作将会更普遍,生产,中国和印度在城市而不是农村地区。
中国的等级的大学毕业生——每年增长26%——将主要在城市工作,而将招募他们的技巧。
在印度,有四分之三的新城市工作将在服务行业。
交通恶梦
即使中国和印度修路与地铁一样快,实际上有可能,他们仍然不能匹配率飚升汽车所有权和城市人口增长。车辆数量的增加,例如,在中国的增长速度超过了三次道路的能力。在过去的20年。在北京,行车速度已经下降到只有不到一半的伦敦。更糟的是,印度的困境,如果这个国家投资于其城市基础设施的预言,约3000亿美金二十余年来——交通全国各地可以从字面上陷于瘫痪。
服务的差距
中国最大的城市挑战赛”可能是水;已,它有一点空闲。一些有70%的用水今天追溯农业,但需求,从城市的消费者和商业企业正在上升。即使海量的水不是问题,地点,国家需要花费超过1200亿美元在水系统,在未来的几年里,运输、存储、管理供应。在印度,交付服务的需求会悲伤在未来几年内在大多数城市基础设施行业。
在这个城市的工作将会更普遍,生产,中国和印度在城市而不是农村地区。
中国的等级的大学毕业生——每年增长26%——将主要在城市工作,而将招募他们的技巧。
在印度,有四分之三的新城市工作将在服务行业。
交通恶梦
即使中国和印度修路与地铁一样快,实际上有可能,他们仍然不能匹配率飚升汽车所有权和城市人口增长。车辆数量的增加,例如,在中国的增长速度超过了三次道路的能力。在过去的20年。在北京,行车速度已经下降到只有不到一半的伦敦。更糟的是,印度的困境,如果这个国家投资于其城市基础设施的预言,约3000亿美金二十余年来——交通全国各地可以从字面上陷于瘫痪。
服务的差距
中国最大的城市挑战赛”可能是水;已,它有一点空闲。一些有70%的用水今天追溯农业,但需求,从城市的消费者和商业企业正在上升。即使海量的水不是问题,地点,国家需要花费超过1200亿美元在水系统,在未来的几年里,运输、存储、管理供应。在印度,交付服务的需求会悲伤在未来几年内在大多数城市基础设施行业。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询