求英语高人帮我翻译一段中文,万分感谢!!!!

电影片名的翻译讲求摆脱原文词语的束缚,深入把握作品的思想美学内容,以艺术家的匠心对待原片,进行新的艺术创造,用本族语言的艺术形式传达原作的形象,情感,和语言的艺术美,从而... 电影片名的翻译讲求摆脱原文词语的束缚,深入把握作品的思想美学内容,以艺术家的匠心对待原片,进行新的艺术创造,用本族语言的艺术形式传达原作的形象,情感,和语言的艺术美,从而将美感传导于读者。 展开
wenmaonan
2010-09-10 · TA获得超过1.8万个赞
知道小有建树答主
回答量:829
采纳率:100%
帮助的人:647万
展开全部
The translation of film titles from original words about the fetter, grasping the ideological work in aesthetics, the originality of as-received artists were treated with new artistic creation, native language art form convey the original image, emotion, and language arts, and aesthetic conduction in the reader.
匿名用户
2010-09-11
展开全部
The translation of the original title of a word, we grasp the idea of aesthetics work with the artist's skill with the original, on the new artistic creation, with his speech convey the original form of art, emotions, and the language statements and to transmit to the reader the beauty.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友8227545
2010-09-12 · TA获得超过655个赞
知道小有建树答主
回答量:190
采纳率:0%
帮助的人:116万
展开全部
Translation of film titles out of the original words of restraint stress, in-depth grasp the aesthetic content of the ideological work to the artist ingenuity of the original film treatment, a new artistic creation, art forms with their own language to convey the image of the original, emotional, and language The artistic beauty, which will transfer the readers aesthetic.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
whc_4091323
2010-09-18
知道答主
回答量:22
采纳率:0%
帮助的人:24.2万
展开全部
Translation of film titles out of the original words of restraint stress, in-depth grasp the aesthetic content of the idea works, the artist ingenuity to treat the original film, a new artistic creation, art forms with their own language to convey the image of the original, emotional, and language The artistic beauty to the beauty of conduction in the reader.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式