为什么要把印度人叫印度阿三
2个回答
展开全部
为什么要把印度人叫印度阿三
印度阿三是由“红头阿三”演变过来的。“红头阿三”语源是上海地方话,旧时上海有各国租界,英租界内一般的差礌(小警察)多是从英殖民地印度调来的印度人,他们因为信仰锡克教,头上都缠头巾做为制服,印度警察的头巾冠以‘红色’,这是“红头”的由来。旧时上海滩的红头阿三阿三的来历有几种说法:
其一,那时的人形容猴子即“阿三”,举凡洋人,在国人看来,皆如猴子般形貌举止,尤其以印度人之面貌黧黑更甚,而且民族“优越性”使然,觉得自家仍是高印度一头,故此蔑称印度人为“阿三”。
其二,据说因为印度人由于殖民地的关系,做公务员是要懂英语的,而他们因为懂英语的关系,却也喜欢在中国人面前摆谱,通常在说一些不流利中文时,总会不自觉地加一句“I SAY......”(我说...)由于 I say 的发音和“阿三”很接近,因此便有了“阿三”的称呼。
其三,过去印度人因为自己是不结盟运动(亚非拉好几十个国家组成的一个松散的联盟)的领袖,便狂妄的宣称美国是一极、前苏联是一极,而他们作为不结盟运动的领袖,是当之无愧的第三极。于是中国人便叫他们“阿三”以戏谑之。
其四,不过英国体系的公务人员(尤其是警察)长久以来都习惯被称呼为SIR,另外上海人一向习惯在单音节的单字前面新增一个“阿”字。所以上海人叫着叫着就把阿Sir叫成了阿三。
其五,当今网友的说法。印度一直想做老大,但前面不是还有美国和俄罗斯吗?所以再怎么排最多也就是阿三了。故曰“阿三”。
为什么大家都叫印度阿三呀,为什么这么叫?
印度阿三是由“红头阿三”演变过来的,因为“红头阿三”就是指印度人。
“红头阿三”语源是上海地方话,旧时上海有(各国)租界,英租界内一般的差吏(小警察)多是从英殖民地印度调来的印度人,他们因为信仰印度教,头上都缠头巾(当然,没当差前一般头缠白巾),做为制服,印度警察的头巾冠以‘红色’,这是“红头”的由来。
至于阿三,有两种说法:
阀 其一,那时的人形容猴子即“阿三”(为何则不得而知),举凡洋人,在国人看来,皆如猴子般形貌举止,尤其以印度人之面貌黧黑更甚,而且民族“优越性”使然,觉得自家仍是高印度一头、、、故此特(蔑)称印度人为‘阿三’
其二,据说因为印度人由于殖民地的关系,做公务员是要懂英语的,而他们因为懂英语的关系,却也喜欢在中国人面前摆谱,通常在说一些不流利中文时,总会不自觉地加一句“I SAY......”(我说...)由于 I say 的发音和“阿三”很接近,因此便有了“阿三”的称呼。
还有一种版本,是当时印度自诩为继美、苏后世界的第三强国,于是我们就叫他们“阿三”以戏谑之
印度阿三的来历是过去印度人因为自己是不结盟运动(亚非拉好几十个国家组成的一个松散的联盟)的领袖,便狂妄的宣称美国是一极、前苏联是一极,而他们作为不结盟运动的领袖,是当之无愧的第三极。自视颇高,根本没把中国放在眼里,最后狂妄的和中国打了一架。当然,后果你也知道,中国人拿着塑料鞋底轻轻地抽了他两下 *** ,从此印度引为耻辱,说英雄打脸不打 *** ,尤其是打完后还把裤子给提起来,有好生相劝的送回家,这更是奇耻大辱,到现在印度人还无法原谅中国。自此,中国一些好事者便亲切的称呼印度为阿三。当然,后来称自己为世界第三的还有越南,但中国人好象从来都是嗤之以鼻的,到现在也不见谁称越南是阿三。
另:话说七、八十年前,上海还是个租界,所以老外非常多、尤其是英国人,更是占了绝大多数!为了维护上海租界的治安,所以英国人找了很多来自印度的锡克教徒来当保安警察(当时的名词叫做巡捕)。
这些印度佬的面板都很黑,加上宗教信仰之故,头顶上都缠着红巾。所以上海人一开始都叫这些印度警察为「红头黑炭」。
不过英国体系的公务人员(尤其是警察)长久以来都习惯被称呼为SIR(详见成龙的警察系列电影,不是都叫警察为阿SIR或是警SIR吗?)。另外上海人一向习惯在单音节的单字前面新增一个「阿」字。所以上海人叫着叫着、就把阿Sir叫成了阿三,于是印度警察就被叫成了「红头阿三」了。
后来又过了几个月,上海人发现并不是每一个印度人都是缠着红巾的锡克教徒,印度还有很多不缠红头巾的其它宗教人民。所以上海人索性就把「红头阿三」改成了「印度阿三」,于是这个不礼貌的浑号就一直沿用至今、几乎华人地区的每一个人都还是习惯叫印度人为「印度阿三」。
另外还有一种可信度颇高、已经被列入俚语辞典大百科的说法!就是当时上海租界的民众经常要与这些印度警察沟通,不过中国人的英文不好、印度人的英文也是怪腔怪调,所以当时上海的「警民沟通」可说是鸡同鸭讲、非常地不顺畅!
不过上海人居然从这种鸡同鸭讲式的沟通上,又找到了新的乐子。因为他们发现印度警察每回遇上了舌尖嘴利的上海民众的时候,总是会面红耳赤、吞吞吐吐,喜欢结结巴巴地反复讲著:「I Say.....I Say.....」。所以上海人就把印度警察的经典结巴名句:「I Say」、用上海话来发音,又变成了「阿三」。
就是因为以上这两种有点莫名其妙的原因,所以「印度人」与「印度阿三」之间,从此就被硬生生地画上了等号。想起来,印度人也真的蛮冤枉的!平......
大家一说起印度为什么都叫他阿三?
“印度阿三”来自“十里洋场”时期的吴语上海话“红头阿三”,吴人极喜加“阿”字,而上海话中与“三”相关的词汇(阿三、八三、瘪三、十三点、猪头三)多为贬义词。上海当年的英租界中经常会有很多缠头巾的印度人,负责一些杂事,而这些印度人是英国人的忠实“看门狗”,整天警棍乱舞,因此上海人便蔑称其为“红头阿三”。
据说当时,印度人又黑又瘦,且行为举止也跟猴子一般。那时候因为印度属于英殖民地,因此大多数为英国人服务的印度人民都会一些英文,当他们在中国人面前显摆的时候,总会不自觉地加上一句 I SAY…。由于Isay的发音和“阿三”很接近,传来传去就传成了“阿三”。 另一种说法是英国体系的公务人员(尤其是警察)长久以来都习惯被称呼为SIR,另外上海人一向习惯在单音节的单字前面新增一个“阿”字。所以上海人叫着叫着就把阿Sir叫成了阿三。而当时印度官员都戴着红色头巾,私下里又被叫做“红头阿三”。
为什么叫印度人为三哥?
印度阿三,指印度人,一般含贬义。“印度阿三”来自“十里洋场”时期的吴语上海话,吴人极喜加“阿”字,而上海话中与“三”相关的词汇(阿三、八三、瘪三、十三点、猪头三)多为贬义词。上海当年的英租界中经常会有从印度调来的“公务员”,负责一些杂事,而这些印度人是英国人的忠实“看门狗”,整天警棍乱舞,因此上海人便蔑称其为“阿三”。而今,“印度阿三”一词已经广泛流传开来,多含国人调侃印度之意。久而久之现在不叫阿三改叫三哥了
中国人为什么叫印度人阿三?
阿三的来历有几种说法:
其一,那时的人形容猴子即“阿三”,举凡洋人,在国人看来,皆如猴子般形貌举止,尤其以印度人之面貌黧黑更甚,而且民族“优越性”使然,觉得自家仍是高印度一头,故此蔑称印度人为“阿三”。
其二,据说因为印度人由于殖民地的关系,做公务员是要懂英语的,而他们因为懂英语的关系,却也喜欢在中国人面前摆谱,通常在说一些不流利中文时,总会不自觉地加一句“I SAY......”(我说...)由于 I say 的发音和“阿三”很接近,因此便有了“阿三”的称呼。
其三,过去印度人因为自己是不结盟运动(亚非拉好几十个国家组成的一个松散的联盟)的领袖,便狂妄的宣称美国是一极、前苏联是一极,而他们作为不结盟运动的领袖,是当之无愧的第三极。于是中国人便叫他们“阿三”以戏谑之。
其四,不过英国体系的公务人员(尤其是警察)长久以来都习惯被称呼为SIR,另外上海人一向习惯在单音节的单字前面新增一个“阿”字。所以上海人叫着叫着就把阿Sir叫成了阿三。 此说法最为靠谱。
其五,当今网友的说法。印度一直想做老大,但前面不是还有美国和俄罗斯吗?所以再怎么排最多也就是阿三了。故曰“阿三”。
清朝时期英国人在中国殖民,由于英国本土不可能调来足够的人手,于是,英国 就从当时的殖民地印度征调大量的印度(阿三)人来华,这些印度人,来华后开始为虎作伥。但是英国人对根本不信任阿三,所以这些印度警察手里没有枪,只发给他们一棍子,经常欺负老人、妇女和小孩,棒打中国老百姓。
为什么把小印度叫做阿三?
现在大家习惯把印度人叫做印度阿三,主要是由于两个原因。 原因之一。当年印度自视为不结盟运动(亚非拉几十个国家组成的松散联盟)的领袖,狂妄地认为美国是一极,前苏联是一极,而他们自己就是当之无愧的第三极。根本不把中国放在眼里(其实现在印度人也同样狂妄,认为不管是经济还是军事中国根本不是印度的对手),一再在中印边境挑起事端,最后和还和中国干了一仗,也不想想在那毛爷爷健在的年代,连老美也不敢惹中国!结果可想而知,大家应该都有所了解,中国轻轻地抽了印度几下 *** ,小小教训了他一番。 当时的情景大致是:1951年至1958年,印度在中印边境东段、中段和西段先后侵占中国领土约3000平方公里,59年后更多次派兵侵入中国领土,打死打伤我边防军民。 *** 主席对此作出指示:对印军的入侵,决不退让,力争避免流血;犬牙交错,长期武装共处。1962年10月2日,印度总理尼赫鲁在新德里声称:印度 *** 要“以军事力量对付中国”。经过反复谋求和平方式解决无效后,中央决定开展自卫反击战。 自卫反击战从1962年10月20日开始,至11月21日基本结束。我军在西段清除了印军全部入侵据点,在东段进到了非法的“麦线”以南靠近传统习惯线附近地区。作战中,全歼印军3个旅,基本歼灭印军3个旅,另歼灭印军5个旅各一部,俘印军第七旅旅长季普达尔维准将,击毙印军第六十二旅旅长●希尔辛格准将,总计歼灭入侵印军8900余人。缴获各种火炮300余门,飞机与架,坦克10辆,汽车400辆各种枪6300余支(挺),及其它许多武器弹药和军用物资。在反击作战中,我军共伤亡2400余人。我军以较小的代价,取得了重大的胜利,驱逐了入侵的印军,维护了中国的领土和 *** ,打击了当时印度扩张主义者的嚣张气焰,大扬了国威军威。 为了高举和平谈判的旗帜,促成战国三项建议的实现,中国 *** 于11月21日宣布,从22日起中国边防部队在中印边境全线主动停火,主动后撤。从12月1日开始,我军回撤至1959年11月7日中印双方实际控制线我侧20公里以内。其后,又将缴获的印军武器弹药和军用物资交还给印度,并释放了全部印军战俘。中国 *** 的这一举动,在战争史上是史无先例的,得到了世界上许多国家和人民的高度赞扬。 但是印度对中国 *** 的大度做法却并不领情,反而认为英雄打脸不打 *** ,中国打败了印度又释放俘虏退还缴获的物资是打了他的 *** ,还把裤子提起来,所以印度一直把那场战争视为奇耻大辱,至今印度人还是无法原谅中国。由于印度狂妄地以世界第三极自居,加上打败了又不肯服输的样子,中国的一些好事者便亲切地戏称印度人为“印度阿三”。 原因之二。在几十年前的上海租界,英国人找了许多印度锡克教徒当警察(巡捕),这些印度人面板都很黑,由于宗教信仰,头上都缠着红巾,所以上海开始都叫这些印度人为红头黑碳。 又由于英国的公务员习惯被称为SIR,而上海人喜欢在单音节词前加上个阿字,阿SIR阿SIR这样叫着叫着,慢慢就叫成了阿三,于是就把这些印度警察叫成了“红头阿三”。后来又发现其实并不是所有的印度警察都是锡克教徒,还有不少印度人是不缠红头巾的,富有创意的上海人索性就把“红头阿三”改成了“印度阿三”,于是这个不太礼貌的绰号就这样流传了下来,直到今天,几乎所有华人地区都习惯地称印度人为“印度阿三”。 还有一个说法也很有意思,且可信度也颇高。就是当年上海租界的民众经常要与这些印度警察沟通,不过中国人的英文不好,印度人的英文更加怪腔怪调,当时上海租界的警民沟通是很不顺畅,就像是鸡同鸭讲一般。但可爱的上海人又发现了可乐的地方,这些印度警察碰到舌尖嘴利的上......
为什么都管印度人叫印度阿三
印度阿三,指印度人,一般含贬义。“印度阿三”来自“十里洋场”时期的吴语上海话,吴人极喜加“阿”字,而上海话中与“三”相关的词汇(阿三、八三、瘪三、十三点、猪头三)多为贬义词。上海当年的英租界中经常会有从印度调来的“公务员”,负责一些杂事,而这些印度人是英国人的忠实“看门狗”,整天警棍乱舞,因此上海人便蔑称其为“阿三”。而今,“印度阿三”一词已经广泛流传开来,多含国人调侃印度之意。印度阿三是由“红头阿三”演变过来的。“红头阿三”语原是上海地方话,旧时上海有各国租界,阀租界内一般的差吏(小警察)多是从英殖民地印度调来的印度人,他们因为信仰锡克教,头上都缠头巾做为制服,印度警察的头巾冠以‘红色’,这是“红头”的由来。编辑本段阿三来历 旧时上海滩的红头阿三阿三的来历有几种说法:其一,那时的人形容猴子即“阿三”,举凡洋人,在国人看来,皆如猴子般形貌举止,尤其以印度人之面貌黧黑更甚,故此蔑称印度人为“阿三”。其二,据说因为印度人由于殖民地的关系,做公务员是要懂英语的,而他们因为懂英语的关系,却也喜欢在中国人面前摆谱,通常在说一些不流利中文时,总会不自觉地加一句“I SAY......”(我说...)由于 I say 的发音和“阿三”很接近,因此便有了“阿三”的称呼。[1]其三,过去印度人因为自己是不结盟运动(亚非拉好几十个国家组成的一个松散的联盟)的领袖,便狂妄的宣称美国是一极、前苏联是一极,而他们作为不结盟运动的领袖,是当之无愧的第三极。于是中国人便叫他们“阿三”以戏谑之。其四,英国体系的公务人员(尤其是警察)长久以来都习惯被称呼为SIR,另外上海人一向习惯在单音节的单字前面新增一个“阿”字。所以上海人叫着叫着就把阿Sir叫成了阿三。 此说法最为靠谱。其五,当今网友的说法。印度一直想做老大,但前面不是还有美国和俄罗斯吗?所以再怎么排最多也就是阿三了。故曰“阿三”。其六:以前在上海租界的时候,租用的洋人被称为洋鬼子,租用的中国人叫二鬼子,(后来被称为伪军或二鬼子什么的,就是中国人,《亮剑》里面有这个称呼)。雇佣的印度人叫三鬼子。上海人习惯称呼前加上阿,比如阿宝,阿亮什么的,所以后来把三鬼子演变成了阿三,是有贬义的意思,和洋鬼子、日本鬼子是一个意思。其七:将佛法传入我国的达摩祖师原是南印度国的三王子其八:二十世纪,大印度地区分裂为巴基斯坦和印度,后东西巴基斯坦又分裂为巴基斯坦和孟加拉国,总共三国。其九:印度Assam(阿萨姆邦,印度东北部的邦),该地区出产的红茶非常有名。其发音显然近似阿三,因此(个人猜测)可能缘于此。
为什么有很多人叫印度这个国家叫啊三呢?
一,那时的人形容猴子即“阿三”,举凡洋人,在国人看来,皆如猴子般形貌举止,尤其以印度人之面貌黧黑更甚,故此蔑称印度人为“阿三”。
其二,据说因为印度人由于殖民地的关系,做公务员是要懂英语的,而他们因为懂英语的关系,却也喜欢在中国人面前摆谱,通常在说一些不流利中文时,总会不自觉地加一句“I SAY......”(我说...)由于 I say 的发音和“阿三”很接近,因此便有了“阿三”的称呼。1
其三,过去印度人因为自己是不结盟运动(亚非拉好几十个国家组成的一个松散的联盟)的领袖,便狂妄的宣称美国是一极、前苏联是一极,而他们作为不结盟运动的领袖,是当之无愧的第三极。于是中国人便叫他们“阿三”以戏谑之。
其四,印度曾是英国的殖民地,因此有许多印度人为英国 *** 工作,比如上海租界内就有印度警察,而英国体系的公务人员(尤其是警察)长久以来都习惯被称呼为SIR,另外上海人一向习惯在单音节的单字前面新增一个“阿”字。所以上海人叫着叫着就把阿Sir叫成了阿三。此说法最为靠谱。
其五,当今网友的说法。印度一直想做老大,但前面不是还有美国和俄罗斯吗?所以再怎么排最多也就是阿三了。故曰“阿三”。
其六:以前在上海租界的时候,租用的洋人被称为洋鬼子,租用的中国人叫二鬼子,(后来被称为伪军或二鬼子什么的,就是中国人,《亮剑》里面有这个称呼)。雇佣的印度人叫三鬼子。上海人习惯称呼前加上阿,比如阿宝,阿亮什么的,所以后来把三鬼子演变成了阿三,是有贬义的意思,和洋鬼子、日本鬼子是一个意思。
其七:民国时期上海的外籍巡捕所著制服,臂章上有三条横的标记。百姓俗称“三道头”。著此类服装多为印度籍人士,加之其职业是为外籍殖民者充当爪牙,故时人蔑称之为“印度阿三”。
为什么管印度人叫阿三。请答得尽量详细。
印度阿三,指印度人,带有种族歧视意味的贬义称呼。“印度阿三”来自“十里洋场”时期的吴语上海话,吴人极喜加“阿”字,而上海话中与“三”相关的词汇(阿三、八三、瘪三、十三点、猪头三)多为贬义词。上海当年的英租界中经常会有从印度调来的“公务员”,负责一些杂事,而这些印度人是英国人的忠实“爪牙”,整天警棍乱舞,因此上海人便蔑称其为“阿三”。而今,“印度阿三”一词已经广泛流传开来,多含国人嘲弄印度之意。
为什么叫印度人“阿三”
因为以前中国有好多英国租界 比如说上海 汉口 新界 威海卫 等某些地方,英国人为了维持地方治安 行使领事裁判权 他们的巡捕基本上是印度人 因为印度是他们的殖民地 这些印度人狗仗人势 经常欺负中国人 而上海话中 阿三是骂人的话 这是中国人气愤的一种反应
还有一点就是50年代末的中印边界冲突 印度一败涂地 我们中国人更加蔑视他们
还有 中国走向民族解放 赶走侵略者 靠的是真枪实弹的战争 而印度是靠英国人的恩赐才独立的 这一点也让好多中国人觉得他们没有骨气
另外有个原因就是印度老是以中国为对手 实力却从来就比不上中国
最后一个原因就是印度对大多数中国人来讲 还是比较神秘 所谓印度阿三,也有人云亦云的成分
关于 *** 这个词的起源,有人解释是因为当年朝鲜人与 *** 军队作战的时候勇敢地用棒子打马,使得 *** 大为头痛(他们怎么好意思。。)!其实这根本就是韩国人美化自己的臆造!稍微有些军事史常识的人都知道,古代的骑兵及其坐骑都披有铠甲,而且速度极快,如果徒步拿根棒子就来得及把人家打趴下,骑兵就不可能称霸整个冷兵器时代!当年的南宋军队也就不用那么畏惧完颜宗弼的铁浮图和柺子马了!南宋早就打到黄龙了。
这个词并不见于古代史籍,而是起源于近代。生活在东北的、上岁数的老人们都知道这个词的真正起源!
清末开始,觊觎东北的日本人开始向东北进行大规模渗透和殖民,在9.18东北沦陷后更是达到高峰。而要进行殖民最重要的就是移民,尤其初期日本在华人员多数是军人,日常统治和管理也需要人!但限于日本本国自然状况,也是因路途遥远和经费等问题,所以从日本本土不可能调来足够的人手,于是,日本就从当时早就与日本“合并”的朝鲜半岛征调大量的韩国人(当时叫什么的大韩帝国,屁大点的地方还能称为大韩?)来华,这些韩国人在接受了所谓“日韩同祖” 的教育后,来华后开始为虎作伥。但是日本人对韩国人根本不信任,所以这些朝鲜警察手里没有任何武器,还不如中国的伪警察,伪警察还发一根警棍呢。无奈之下,这些二鬼子就用朝鲜妇女洗衣服的洗衣棒当打人的武器。由于这些二鬼子比日本人还凶,所以老百姓背地叫他们 *** 。
那些韩国警察,就随身带根棒子,稍见国人不顺眼,就用棒子一顿毒打。已经无法算清当年多少国人惨死于韩国人的棒下。无奈之余,国人背后把他们称做“ *** ”!
在我国东北现在有好多朝鲜人和汉族人在一起生活工作。叫他们高丽可以,叫 *** 他会跟你急。
印度阿三是由“红头阿三”演变过来的。“红头阿三”语源是上海地方话,旧时上海有各国租界,英租界内一般的差礌(小警察)多是从英殖民地印度调来的印度人,他们因为信仰锡克教,头上都缠头巾做为制服,印度警察的头巾冠以‘红色’,这是“红头”的由来。旧时上海滩的红头阿三阿三的来历有几种说法:
其一,那时的人形容猴子即“阿三”,举凡洋人,在国人看来,皆如猴子般形貌举止,尤其以印度人之面貌黧黑更甚,而且民族“优越性”使然,觉得自家仍是高印度一头,故此蔑称印度人为“阿三”。
其二,据说因为印度人由于殖民地的关系,做公务员是要懂英语的,而他们因为懂英语的关系,却也喜欢在中国人面前摆谱,通常在说一些不流利中文时,总会不自觉地加一句“I SAY......”(我说...)由于 I say 的发音和“阿三”很接近,因此便有了“阿三”的称呼。
其三,过去印度人因为自己是不结盟运动(亚非拉好几十个国家组成的一个松散的联盟)的领袖,便狂妄的宣称美国是一极、前苏联是一极,而他们作为不结盟运动的领袖,是当之无愧的第三极。于是中国人便叫他们“阿三”以戏谑之。
其四,不过英国体系的公务人员(尤其是警察)长久以来都习惯被称呼为SIR,另外上海人一向习惯在单音节的单字前面新增一个“阿”字。所以上海人叫着叫着就把阿Sir叫成了阿三。
其五,当今网友的说法。印度一直想做老大,但前面不是还有美国和俄罗斯吗?所以再怎么排最多也就是阿三了。故曰“阿三”。
为什么大家都叫印度阿三呀,为什么这么叫?
印度阿三是由“红头阿三”演变过来的,因为“红头阿三”就是指印度人。
“红头阿三”语源是上海地方话,旧时上海有(各国)租界,英租界内一般的差吏(小警察)多是从英殖民地印度调来的印度人,他们因为信仰印度教,头上都缠头巾(当然,没当差前一般头缠白巾),做为制服,印度警察的头巾冠以‘红色’,这是“红头”的由来。
至于阿三,有两种说法:
阀 其一,那时的人形容猴子即“阿三”(为何则不得而知),举凡洋人,在国人看来,皆如猴子般形貌举止,尤其以印度人之面貌黧黑更甚,而且民族“优越性”使然,觉得自家仍是高印度一头、、、故此特(蔑)称印度人为‘阿三’
其二,据说因为印度人由于殖民地的关系,做公务员是要懂英语的,而他们因为懂英语的关系,却也喜欢在中国人面前摆谱,通常在说一些不流利中文时,总会不自觉地加一句“I SAY......”(我说...)由于 I say 的发音和“阿三”很接近,因此便有了“阿三”的称呼。
还有一种版本,是当时印度自诩为继美、苏后世界的第三强国,于是我们就叫他们“阿三”以戏谑之
印度阿三的来历是过去印度人因为自己是不结盟运动(亚非拉好几十个国家组成的一个松散的联盟)的领袖,便狂妄的宣称美国是一极、前苏联是一极,而他们作为不结盟运动的领袖,是当之无愧的第三极。自视颇高,根本没把中国放在眼里,最后狂妄的和中国打了一架。当然,后果你也知道,中国人拿着塑料鞋底轻轻地抽了他两下 *** ,从此印度引为耻辱,说英雄打脸不打 *** ,尤其是打完后还把裤子给提起来,有好生相劝的送回家,这更是奇耻大辱,到现在印度人还无法原谅中国。自此,中国一些好事者便亲切的称呼印度为阿三。当然,后来称自己为世界第三的还有越南,但中国人好象从来都是嗤之以鼻的,到现在也不见谁称越南是阿三。
另:话说七、八十年前,上海还是个租界,所以老外非常多、尤其是英国人,更是占了绝大多数!为了维护上海租界的治安,所以英国人找了很多来自印度的锡克教徒来当保安警察(当时的名词叫做巡捕)。
这些印度佬的面板都很黑,加上宗教信仰之故,头顶上都缠着红巾。所以上海人一开始都叫这些印度警察为「红头黑炭」。
不过英国体系的公务人员(尤其是警察)长久以来都习惯被称呼为SIR(详见成龙的警察系列电影,不是都叫警察为阿SIR或是警SIR吗?)。另外上海人一向习惯在单音节的单字前面新增一个「阿」字。所以上海人叫着叫着、就把阿Sir叫成了阿三,于是印度警察就被叫成了「红头阿三」了。
后来又过了几个月,上海人发现并不是每一个印度人都是缠着红巾的锡克教徒,印度还有很多不缠红头巾的其它宗教人民。所以上海人索性就把「红头阿三」改成了「印度阿三」,于是这个不礼貌的浑号就一直沿用至今、几乎华人地区的每一个人都还是习惯叫印度人为「印度阿三」。
另外还有一种可信度颇高、已经被列入俚语辞典大百科的说法!就是当时上海租界的民众经常要与这些印度警察沟通,不过中国人的英文不好、印度人的英文也是怪腔怪调,所以当时上海的「警民沟通」可说是鸡同鸭讲、非常地不顺畅!
不过上海人居然从这种鸡同鸭讲式的沟通上,又找到了新的乐子。因为他们发现印度警察每回遇上了舌尖嘴利的上海民众的时候,总是会面红耳赤、吞吞吐吐,喜欢结结巴巴地反复讲著:「I Say.....I Say.....」。所以上海人就把印度警察的经典结巴名句:「I Say」、用上海话来发音,又变成了「阿三」。
就是因为以上这两种有点莫名其妙的原因,所以「印度人」与「印度阿三」之间,从此就被硬生生地画上了等号。想起来,印度人也真的蛮冤枉的!平......
大家一说起印度为什么都叫他阿三?
“印度阿三”来自“十里洋场”时期的吴语上海话“红头阿三”,吴人极喜加“阿”字,而上海话中与“三”相关的词汇(阿三、八三、瘪三、十三点、猪头三)多为贬义词。上海当年的英租界中经常会有很多缠头巾的印度人,负责一些杂事,而这些印度人是英国人的忠实“看门狗”,整天警棍乱舞,因此上海人便蔑称其为“红头阿三”。
据说当时,印度人又黑又瘦,且行为举止也跟猴子一般。那时候因为印度属于英殖民地,因此大多数为英国人服务的印度人民都会一些英文,当他们在中国人面前显摆的时候,总会不自觉地加上一句 I SAY…。由于Isay的发音和“阿三”很接近,传来传去就传成了“阿三”。 另一种说法是英国体系的公务人员(尤其是警察)长久以来都习惯被称呼为SIR,另外上海人一向习惯在单音节的单字前面新增一个“阿”字。所以上海人叫着叫着就把阿Sir叫成了阿三。而当时印度官员都戴着红色头巾,私下里又被叫做“红头阿三”。
为什么叫印度人为三哥?
印度阿三,指印度人,一般含贬义。“印度阿三”来自“十里洋场”时期的吴语上海话,吴人极喜加“阿”字,而上海话中与“三”相关的词汇(阿三、八三、瘪三、十三点、猪头三)多为贬义词。上海当年的英租界中经常会有从印度调来的“公务员”,负责一些杂事,而这些印度人是英国人的忠实“看门狗”,整天警棍乱舞,因此上海人便蔑称其为“阿三”。而今,“印度阿三”一词已经广泛流传开来,多含国人调侃印度之意。久而久之现在不叫阿三改叫三哥了
中国人为什么叫印度人阿三?
阿三的来历有几种说法:
其一,那时的人形容猴子即“阿三”,举凡洋人,在国人看来,皆如猴子般形貌举止,尤其以印度人之面貌黧黑更甚,而且民族“优越性”使然,觉得自家仍是高印度一头,故此蔑称印度人为“阿三”。
其二,据说因为印度人由于殖民地的关系,做公务员是要懂英语的,而他们因为懂英语的关系,却也喜欢在中国人面前摆谱,通常在说一些不流利中文时,总会不自觉地加一句“I SAY......”(我说...)由于 I say 的发音和“阿三”很接近,因此便有了“阿三”的称呼。
其三,过去印度人因为自己是不结盟运动(亚非拉好几十个国家组成的一个松散的联盟)的领袖,便狂妄的宣称美国是一极、前苏联是一极,而他们作为不结盟运动的领袖,是当之无愧的第三极。于是中国人便叫他们“阿三”以戏谑之。
其四,不过英国体系的公务人员(尤其是警察)长久以来都习惯被称呼为SIR,另外上海人一向习惯在单音节的单字前面新增一个“阿”字。所以上海人叫着叫着就把阿Sir叫成了阿三。 此说法最为靠谱。
其五,当今网友的说法。印度一直想做老大,但前面不是还有美国和俄罗斯吗?所以再怎么排最多也就是阿三了。故曰“阿三”。
清朝时期英国人在中国殖民,由于英国本土不可能调来足够的人手,于是,英国 就从当时的殖民地印度征调大量的印度(阿三)人来华,这些印度人,来华后开始为虎作伥。但是英国人对根本不信任阿三,所以这些印度警察手里没有枪,只发给他们一棍子,经常欺负老人、妇女和小孩,棒打中国老百姓。
为什么把小印度叫做阿三?
现在大家习惯把印度人叫做印度阿三,主要是由于两个原因。 原因之一。当年印度自视为不结盟运动(亚非拉几十个国家组成的松散联盟)的领袖,狂妄地认为美国是一极,前苏联是一极,而他们自己就是当之无愧的第三极。根本不把中国放在眼里(其实现在印度人也同样狂妄,认为不管是经济还是军事中国根本不是印度的对手),一再在中印边境挑起事端,最后和还和中国干了一仗,也不想想在那毛爷爷健在的年代,连老美也不敢惹中国!结果可想而知,大家应该都有所了解,中国轻轻地抽了印度几下 *** ,小小教训了他一番。 当时的情景大致是:1951年至1958年,印度在中印边境东段、中段和西段先后侵占中国领土约3000平方公里,59年后更多次派兵侵入中国领土,打死打伤我边防军民。 *** 主席对此作出指示:对印军的入侵,决不退让,力争避免流血;犬牙交错,长期武装共处。1962年10月2日,印度总理尼赫鲁在新德里声称:印度 *** 要“以军事力量对付中国”。经过反复谋求和平方式解决无效后,中央决定开展自卫反击战。 自卫反击战从1962年10月20日开始,至11月21日基本结束。我军在西段清除了印军全部入侵据点,在东段进到了非法的“麦线”以南靠近传统习惯线附近地区。作战中,全歼印军3个旅,基本歼灭印军3个旅,另歼灭印军5个旅各一部,俘印军第七旅旅长季普达尔维准将,击毙印军第六十二旅旅长●希尔辛格准将,总计歼灭入侵印军8900余人。缴获各种火炮300余门,飞机与架,坦克10辆,汽车400辆各种枪6300余支(挺),及其它许多武器弹药和军用物资。在反击作战中,我军共伤亡2400余人。我军以较小的代价,取得了重大的胜利,驱逐了入侵的印军,维护了中国的领土和 *** ,打击了当时印度扩张主义者的嚣张气焰,大扬了国威军威。 为了高举和平谈判的旗帜,促成战国三项建议的实现,中国 *** 于11月21日宣布,从22日起中国边防部队在中印边境全线主动停火,主动后撤。从12月1日开始,我军回撤至1959年11月7日中印双方实际控制线我侧20公里以内。其后,又将缴获的印军武器弹药和军用物资交还给印度,并释放了全部印军战俘。中国 *** 的这一举动,在战争史上是史无先例的,得到了世界上许多国家和人民的高度赞扬。 但是印度对中国 *** 的大度做法却并不领情,反而认为英雄打脸不打 *** ,中国打败了印度又释放俘虏退还缴获的物资是打了他的 *** ,还把裤子提起来,所以印度一直把那场战争视为奇耻大辱,至今印度人还是无法原谅中国。由于印度狂妄地以世界第三极自居,加上打败了又不肯服输的样子,中国的一些好事者便亲切地戏称印度人为“印度阿三”。 原因之二。在几十年前的上海租界,英国人找了许多印度锡克教徒当警察(巡捕),这些印度人面板都很黑,由于宗教信仰,头上都缠着红巾,所以上海开始都叫这些印度人为红头黑碳。 又由于英国的公务员习惯被称为SIR,而上海人喜欢在单音节词前加上个阿字,阿SIR阿SIR这样叫着叫着,慢慢就叫成了阿三,于是就把这些印度警察叫成了“红头阿三”。后来又发现其实并不是所有的印度警察都是锡克教徒,还有不少印度人是不缠红头巾的,富有创意的上海人索性就把“红头阿三”改成了“印度阿三”,于是这个不太礼貌的绰号就这样流传了下来,直到今天,几乎所有华人地区都习惯地称印度人为“印度阿三”。 还有一个说法也很有意思,且可信度也颇高。就是当年上海租界的民众经常要与这些印度警察沟通,不过中国人的英文不好,印度人的英文更加怪腔怪调,当时上海租界的警民沟通是很不顺畅,就像是鸡同鸭讲一般。但可爱的上海人又发现了可乐的地方,这些印度警察碰到舌尖嘴利的上......
为什么都管印度人叫印度阿三
印度阿三,指印度人,一般含贬义。“印度阿三”来自“十里洋场”时期的吴语上海话,吴人极喜加“阿”字,而上海话中与“三”相关的词汇(阿三、八三、瘪三、十三点、猪头三)多为贬义词。上海当年的英租界中经常会有从印度调来的“公务员”,负责一些杂事,而这些印度人是英国人的忠实“看门狗”,整天警棍乱舞,因此上海人便蔑称其为“阿三”。而今,“印度阿三”一词已经广泛流传开来,多含国人调侃印度之意。印度阿三是由“红头阿三”演变过来的。“红头阿三”语原是上海地方话,旧时上海有各国租界,阀租界内一般的差吏(小警察)多是从英殖民地印度调来的印度人,他们因为信仰锡克教,头上都缠头巾做为制服,印度警察的头巾冠以‘红色’,这是“红头”的由来。编辑本段阿三来历 旧时上海滩的红头阿三阿三的来历有几种说法:其一,那时的人形容猴子即“阿三”,举凡洋人,在国人看来,皆如猴子般形貌举止,尤其以印度人之面貌黧黑更甚,故此蔑称印度人为“阿三”。其二,据说因为印度人由于殖民地的关系,做公务员是要懂英语的,而他们因为懂英语的关系,却也喜欢在中国人面前摆谱,通常在说一些不流利中文时,总会不自觉地加一句“I SAY......”(我说...)由于 I say 的发音和“阿三”很接近,因此便有了“阿三”的称呼。[1]其三,过去印度人因为自己是不结盟运动(亚非拉好几十个国家组成的一个松散的联盟)的领袖,便狂妄的宣称美国是一极、前苏联是一极,而他们作为不结盟运动的领袖,是当之无愧的第三极。于是中国人便叫他们“阿三”以戏谑之。其四,英国体系的公务人员(尤其是警察)长久以来都习惯被称呼为SIR,另外上海人一向习惯在单音节的单字前面新增一个“阿”字。所以上海人叫着叫着就把阿Sir叫成了阿三。 此说法最为靠谱。其五,当今网友的说法。印度一直想做老大,但前面不是还有美国和俄罗斯吗?所以再怎么排最多也就是阿三了。故曰“阿三”。其六:以前在上海租界的时候,租用的洋人被称为洋鬼子,租用的中国人叫二鬼子,(后来被称为伪军或二鬼子什么的,就是中国人,《亮剑》里面有这个称呼)。雇佣的印度人叫三鬼子。上海人习惯称呼前加上阿,比如阿宝,阿亮什么的,所以后来把三鬼子演变成了阿三,是有贬义的意思,和洋鬼子、日本鬼子是一个意思。其七:将佛法传入我国的达摩祖师原是南印度国的三王子其八:二十世纪,大印度地区分裂为巴基斯坦和印度,后东西巴基斯坦又分裂为巴基斯坦和孟加拉国,总共三国。其九:印度Assam(阿萨姆邦,印度东北部的邦),该地区出产的红茶非常有名。其发音显然近似阿三,因此(个人猜测)可能缘于此。
为什么有很多人叫印度这个国家叫啊三呢?
一,那时的人形容猴子即“阿三”,举凡洋人,在国人看来,皆如猴子般形貌举止,尤其以印度人之面貌黧黑更甚,故此蔑称印度人为“阿三”。
其二,据说因为印度人由于殖民地的关系,做公务员是要懂英语的,而他们因为懂英语的关系,却也喜欢在中国人面前摆谱,通常在说一些不流利中文时,总会不自觉地加一句“I SAY......”(我说...)由于 I say 的发音和“阿三”很接近,因此便有了“阿三”的称呼。1
其三,过去印度人因为自己是不结盟运动(亚非拉好几十个国家组成的一个松散的联盟)的领袖,便狂妄的宣称美国是一极、前苏联是一极,而他们作为不结盟运动的领袖,是当之无愧的第三极。于是中国人便叫他们“阿三”以戏谑之。
其四,印度曾是英国的殖民地,因此有许多印度人为英国 *** 工作,比如上海租界内就有印度警察,而英国体系的公务人员(尤其是警察)长久以来都习惯被称呼为SIR,另外上海人一向习惯在单音节的单字前面新增一个“阿”字。所以上海人叫着叫着就把阿Sir叫成了阿三。此说法最为靠谱。
其五,当今网友的说法。印度一直想做老大,但前面不是还有美国和俄罗斯吗?所以再怎么排最多也就是阿三了。故曰“阿三”。
其六:以前在上海租界的时候,租用的洋人被称为洋鬼子,租用的中国人叫二鬼子,(后来被称为伪军或二鬼子什么的,就是中国人,《亮剑》里面有这个称呼)。雇佣的印度人叫三鬼子。上海人习惯称呼前加上阿,比如阿宝,阿亮什么的,所以后来把三鬼子演变成了阿三,是有贬义的意思,和洋鬼子、日本鬼子是一个意思。
其七:民国时期上海的外籍巡捕所著制服,臂章上有三条横的标记。百姓俗称“三道头”。著此类服装多为印度籍人士,加之其职业是为外籍殖民者充当爪牙,故时人蔑称之为“印度阿三”。
为什么管印度人叫阿三。请答得尽量详细。
印度阿三,指印度人,带有种族歧视意味的贬义称呼。“印度阿三”来自“十里洋场”时期的吴语上海话,吴人极喜加“阿”字,而上海话中与“三”相关的词汇(阿三、八三、瘪三、十三点、猪头三)多为贬义词。上海当年的英租界中经常会有从印度调来的“公务员”,负责一些杂事,而这些印度人是英国人的忠实“爪牙”,整天警棍乱舞,因此上海人便蔑称其为“阿三”。而今,“印度阿三”一词已经广泛流传开来,多含国人嘲弄印度之意。
为什么叫印度人“阿三”
因为以前中国有好多英国租界 比如说上海 汉口 新界 威海卫 等某些地方,英国人为了维持地方治安 行使领事裁判权 他们的巡捕基本上是印度人 因为印度是他们的殖民地 这些印度人狗仗人势 经常欺负中国人 而上海话中 阿三是骂人的话 这是中国人气愤的一种反应
还有一点就是50年代末的中印边界冲突 印度一败涂地 我们中国人更加蔑视他们
还有 中国走向民族解放 赶走侵略者 靠的是真枪实弹的战争 而印度是靠英国人的恩赐才独立的 这一点也让好多中国人觉得他们没有骨气
另外有个原因就是印度老是以中国为对手 实力却从来就比不上中国
最后一个原因就是印度对大多数中国人来讲 还是比较神秘 所谓印度阿三,也有人云亦云的成分
关于 *** 这个词的起源,有人解释是因为当年朝鲜人与 *** 军队作战的时候勇敢地用棒子打马,使得 *** 大为头痛(他们怎么好意思。。)!其实这根本就是韩国人美化自己的臆造!稍微有些军事史常识的人都知道,古代的骑兵及其坐骑都披有铠甲,而且速度极快,如果徒步拿根棒子就来得及把人家打趴下,骑兵就不可能称霸整个冷兵器时代!当年的南宋军队也就不用那么畏惧完颜宗弼的铁浮图和柺子马了!南宋早就打到黄龙了。
这个词并不见于古代史籍,而是起源于近代。生活在东北的、上岁数的老人们都知道这个词的真正起源!
清末开始,觊觎东北的日本人开始向东北进行大规模渗透和殖民,在9.18东北沦陷后更是达到高峰。而要进行殖民最重要的就是移民,尤其初期日本在华人员多数是军人,日常统治和管理也需要人!但限于日本本国自然状况,也是因路途遥远和经费等问题,所以从日本本土不可能调来足够的人手,于是,日本就从当时早就与日本“合并”的朝鲜半岛征调大量的韩国人(当时叫什么的大韩帝国,屁大点的地方还能称为大韩?)来华,这些韩国人在接受了所谓“日韩同祖” 的教育后,来华后开始为虎作伥。但是日本人对韩国人根本不信任,所以这些朝鲜警察手里没有任何武器,还不如中国的伪警察,伪警察还发一根警棍呢。无奈之下,这些二鬼子就用朝鲜妇女洗衣服的洗衣棒当打人的武器。由于这些二鬼子比日本人还凶,所以老百姓背地叫他们 *** 。
那些韩国警察,就随身带根棒子,稍见国人不顺眼,就用棒子一顿毒打。已经无法算清当年多少国人惨死于韩国人的棒下。无奈之余,国人背后把他们称做“ *** ”!
在我国东北现在有好多朝鲜人和汉族人在一起生活工作。叫他们高丽可以,叫 *** 他会跟你急。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询