对于taylor swift 的mine 我有几个翻译和语法上的问题要请教高人
Wonderingwhywebotherwithloveifitneverlasts这个句子怎么翻译网上有人翻译为想知道为什么我们明知爱不持久却还要继续我不明白bothe...
Wondering why we bother with love if it never lasts
这个句子怎么翻译 网上有人翻译为 想知道为什么我们明知爱不持久却还要继续
我不明白 bother with 应该怎么理解
Do you remember, we were sitting there, about the water
为什么用介词 about 而不用by
You made a rebel of a careless man's careful daughter
应该怎么翻译才符合歌词意思 又符合词义
Flash forward and we're taking on the world together
flash forward 和 take on 要怎么翻译
you took me by surprise 你让我大吃一惊
这个是什么用法
附:原歌歌词
Oh oh ooo o
Oh oh ooo o
You were in college working part time waiting tables
Left to small time never looked back.
I was the flight risk with the fear of fallin
Wondered why we bothered with love if it never lasts
I say "Can you believe it?"
As we’re lying on a couch
The moment I can see it
Yes yes I can see it now
Do you remember we were sitting there about the water
You put your arm around me for the first time
You made a rebel of a careless man's careful daughter
You are the best thing that's ever been mine
Flash forward and we'd been taking on the world together
And there is a drawer of my things and your place
You learned my secrets and you figured out why I'm bothered
You said we’d never made my parents’ mistakes.
But we’ve got bills to pay
We’ve got nothing figured out
When it was hard to take yes yes
This is was I thought about
Do you remember we were sitting there about the water
You put your arm around me for the first time
You made a rebel of a careless man's careful daughter
You are the best thing that's ever been mine
Do you remember all the city lights on the water
You saw me start to believe for the first time
You made a rebel of a careless man's careful daughter
You are the best thing that's ever been mine
Woah oh oo
And I remember that fight 2:30 am
Everything was slipping right out of our hands
I ran out crying and you followed me out to the street
Braced myself for the goodbye, cause that's all I've never known
Then you took me by surprise, you said "I'll never leave you alone"
You said "I remember how we felt sitting by the water"
And everytime I look at you, it's like the first time
I fell in love with a careless man's careful daughter
She is the best thing that's ever been mine
(Hold on) Never turn back
You made a rabel of a careless man's careful daughter
You're the best thing that's ever been mine
(Do you believe it?)
We're gonna make it now
I can see it
Yeah, yeah, I can see it now 展开
这个句子怎么翻译 网上有人翻译为 想知道为什么我们明知爱不持久却还要继续
我不明白 bother with 应该怎么理解
Do you remember, we were sitting there, about the water
为什么用介词 about 而不用by
You made a rebel of a careless man's careful daughter
应该怎么翻译才符合歌词意思 又符合词义
Flash forward and we're taking on the world together
flash forward 和 take on 要怎么翻译
you took me by surprise 你让我大吃一惊
这个是什么用法
附:原歌歌词
Oh oh ooo o
Oh oh ooo o
You were in college working part time waiting tables
Left to small time never looked back.
I was the flight risk with the fear of fallin
Wondered why we bothered with love if it never lasts
I say "Can you believe it?"
As we’re lying on a couch
The moment I can see it
Yes yes I can see it now
Do you remember we were sitting there about the water
You put your arm around me for the first time
You made a rebel of a careless man's careful daughter
You are the best thing that's ever been mine
Flash forward and we'd been taking on the world together
And there is a drawer of my things and your place
You learned my secrets and you figured out why I'm bothered
You said we’d never made my parents’ mistakes.
But we’ve got bills to pay
We’ve got nothing figured out
When it was hard to take yes yes
This is was I thought about
Do you remember we were sitting there about the water
You put your arm around me for the first time
You made a rebel of a careless man's careful daughter
You are the best thing that's ever been mine
Do you remember all the city lights on the water
You saw me start to believe for the first time
You made a rebel of a careless man's careful daughter
You are the best thing that's ever been mine
Woah oh oo
And I remember that fight 2:30 am
Everything was slipping right out of our hands
I ran out crying and you followed me out to the street
Braced myself for the goodbye, cause that's all I've never known
Then you took me by surprise, you said "I'll never leave you alone"
You said "I remember how we felt sitting by the water"
And everytime I look at you, it's like the first time
I fell in love with a careless man's careful daughter
She is the best thing that's ever been mine
(Hold on) Never turn back
You made a rabel of a careless man's careful daughter
You're the best thing that's ever been mine
(Do you believe it?)
We're gonna make it now
I can see it
Yeah, yeah, I can see it now 展开
1个回答
展开全部
1.bother with
打扰, 烦扰
He has no time to bother with trifles.
他没有时间去烦扰这些琐事。
这里也就是说为什么我们明知道爱情不会持久却仍然要烦恼爱情这回事
2.about和by这个我没法解释。我觉得不是语法上的问题。有时候只是为了歌词顺口。about有两个音节,这里似乎两个音节的词唱起来比较顺口。这跟中文歌词一样,有时候用的一些词纯粹是从歌的角度考虑的。
3.字面翻译:你让粗心爸爸的谨慎的女儿变成了叛逆者
这里careful我觉得是面对事情(特别是爱情)态度谨慎。
与此相对,叛逆了,也就是说不再小心谨慎,变得不顾一切。
所以结合前后翻译:
你第一次用双臂拥住我
让我轻易沦陷变得勇敢
你是发生在我身上的最好的事情
(不善于翻译 -_-|||)
4.flash forward
(小说、电影等)提前叙述未来事件
take on
承担
He is always ready to take on heavy responsibilities.
他一向乐于挑重担。
这里是说,展望未来,我们一起承担了世界(的责任)。
5.take by surprise
使某人吃一惊
He took us by his comprehensive understanding of the subject.
他对这个问题的全面理解让我们大吃一惊。
打扰, 烦扰
He has no time to bother with trifles.
他没有时间去烦扰这些琐事。
这里也就是说为什么我们明知道爱情不会持久却仍然要烦恼爱情这回事
2.about和by这个我没法解释。我觉得不是语法上的问题。有时候只是为了歌词顺口。about有两个音节,这里似乎两个音节的词唱起来比较顺口。这跟中文歌词一样,有时候用的一些词纯粹是从歌的角度考虑的。
3.字面翻译:你让粗心爸爸的谨慎的女儿变成了叛逆者
这里careful我觉得是面对事情(特别是爱情)态度谨慎。
与此相对,叛逆了,也就是说不再小心谨慎,变得不顾一切。
所以结合前后翻译:
你第一次用双臂拥住我
让我轻易沦陷变得勇敢
你是发生在我身上的最好的事情
(不善于翻译 -_-|||)
4.flash forward
(小说、电影等)提前叙述未来事件
take on
承担
He is always ready to take on heavy responsibilities.
他一向乐于挑重担。
这里是说,展望未来,我们一起承担了世界(的责任)。
5.take by surprise
使某人吃一惊
He took us by his comprehensive understanding of the subject.
他对这个问题的全面理解让我们大吃一惊。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询