见かける和见つける有什么区别?

 我来答
喵了个MId
2023-04-30 · TA获得超过5414个赞
知道答主
回答量:49
采纳率:100%
帮助的人:6467
展开全部

一.词意不同

1、见つける

(1)看到,找到,发现(探していたものを発见する。见いだす)。

(2)看惯;眼熟(いつも见ている。见惯れる)。

例句:人ごみの中で友人を见つける

翻译:在人群中看到朋友。

2、见つかる

(1)被看到,被发现。(人にみつけられる。人の目にとまる。)

例句:あの人たちに见つからないようにしなさいね。

翻译不要被他们发现啊。

(2)能找出,找到。(探しもとめていたものを见つけることに成功する。)

例句:気に入った品が见つからない。

翻译:找不到喜欢的东西。

3、见かける:看到,看见,目击。(目にとめる。)

例句:あの人はよく駅で见かける。

翻译:经常在车站看到那个人。

二.词性不同

见つける:是主动词,动词必须接宾语。见つかる:是被动,后面不需要接宾语。见かける:动词,他动词必须接宾语。

三、词的写法不同

见つける、见つかる、见かける三个词写法是不一样的,笔画也不一样,见つかる最复杂,比较不容易书写。

推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式