法语否定句中pas的问题

句子Quandontravaille,toutestsilenciex,commeiln'yapersonnela-bas.为什么不能用“iln'yapaspersonn... 句子Quand on travaille, tout est silenciex, comme il n'y a personne la-bas.为什么不能用“il n'y a pas personne la-bas" 请问否定句中为什么不用pas呢? 展开
 我来答
Rfeerie
2010-09-11 · TA获得超过4276个赞
知道大有可为答主
回答量:2108
采纳率:0%
帮助的人:2341万
展开全部
因为Personne本身就是否定的含义,没有任何人,il n'y a pas是没有的意思

il n'y a pas personne翻译过来就是没有没有任何人,当然说不通了,所以要去掉一个否定词,这句话说成il y a personne也正确的,一个人都没有
BIKEFAN
2010-09-11
知道答主
回答量:14
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
ne...pas表示没有....,ne...personne表示没有人。两个是不同的否定形式,否定的内容不同,你可以自己再查查还有很多否定形式,如ne...rien,ne... guere,ne...point,ne...ni...ni,etc.
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
薄荷_小妹
2010-09-11 · TA获得超过3104个赞
知道小有建树答主
回答量:1429
采纳率:0%
帮助的人:1196万
展开全部
因为ne...personne就表示没有人了,所以不用pas
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式