春夜喜雨 古诗解析
春夜喜雨 古诗解析如下:
全文及翻译:
1、好雨知时节,当春乃发生。
翻译:好雨知道下雨的节气,正是在春天植物萌发生长的时候。
2、随风潜液旦正入夜,润物细无声。
翻译:随着春风迟汪在夜里悄悄落下,无声地滋润着春天万物。
3、野径云俱黑,江船火独明。
翻译:雨夜中田间小路黑茫茫一片,只有江船上的灯火独自闪烁。
4、晓看红湿处,花重锦官城。
翻译:天刚亮时看着那雨水润湿的花丛,娇美红艳,整个锦官城变成了繁花盛开的世界。
作品赏析:
本诗一开头就用一个“好”字赞美“雨”。这里就是把雨拟人化,其中“知”字用得传神,简直把雨给写活了。春天是万物萌芽生长的季节,正需要下雨,雨就下起来了。它的确很“好”。诗人盼望这样的“好雨”,喜爱这们的“好雨”。所以题目中的那个“喜”字在诗里虽然没有露面,但“喜”意都从缝里进透。
诗人正在盼望春雨“润物”的时候,雨下起来了,于是一上来就满心欢喜地叫“好”。第二联所写,是诗人听出来的。诗人倾耳细听,听出那雨在春夜里绵绵密密地下,只为“润物”,不求人知,“自然喜”得睡不着觉。由于那雨“润物细无声”,听不真切,生怕它停止了,所以出门去看。
第三联所写,是诗人看见的。看见雨闹悔意正浓,就情不自禁地想象天明以后春色满城的美景。其无限喜悦的心情,表现得十分生动。